"Former Hamptons royal Stevie Grayson"created her own drama at the opera "by arriving on the arm of her secret son, local tavern owner Jack Porter." |
"Бывшая светская львица Хэмптонса Стиви Грэйсон устроила в опере собственную драму, приехав в сопровождении ее ранее не известного сына, владельца местной таверны Джека Портера". |
He was the former Minister of Public Services. |
Ранее являлся Министром государственной службы. |
This replaced the former comprehensive country programme evaluation. |
Этот подход пришел на смену ранее практиковавшейся всесторонней оценке страновых программ. |
The opportunity was also used to promote reconciliation between former rebels and local Government officials in former rebel-occupied territories, leading to the removal of illegal roadblocks that had been put in place by rebel groups. |
Была также использована возможность способствовать примирению между бывшими повстанцами и местными правительственными чиновниками в районах, которые ранее занимали повстанцы, что позволило устранить незаконные блокпосты, ранее созданные повстанческими группами. |
WFP-UGSS comment: We used to have 20% time off as per a verbal agreement between the former chair of UGSS and the former Director of HR. |
Комментарий СПОО-ВПП: Ранее мы предоставляли освобождение на 20% по устному соглашению между бывшим председателем СПОО и бывшим директором по ЛР. |
A third judgment is expected to be issued shortly against Mr. Ngudjolo's former co-accused, Germain Katanga. |
В скором времени ожидается вынесение третьего решения, относительно Жермена Катанги, обвиняемого по тому же делу, что и ранее г-н Нгуджоло. |
The attackers were both former camel-drivers working at Broken Hill. |
Оба нападавших ранее работали погонщиками верблюдов в Брокен-Хилле. |
This paragraph replaces the former practice of sending out reminders that resulted in delays in the examination of complaints in the past. |
Этот пункт заменяет собой существовавшую ранее практику направления напоминаний, приводившую к задержкам в рассмотрении жалоб. |
In most cases their former user rights under the customary regime also disappear. |
В большинстве случаев они также теряют имевшиеся у них ранее права пользования землей, когда порядок владения основывался на обычаях. |
The new strategy includes an action plan to target the 1,000 poorest former opium-poppy-cultivating villages. |
Новая стратегия содержит план действий, охватывающий 1000 беднейших деревень, ранее занимавшихся культивированием опийного мака. |
This new certificate replaces the former Intermediate and Day Vocational (Group) Certificates. |
Новый вид аттестата заменяет собой выдававшиеся ранее промежуточный аттестат и аттестат об окончании дневных (групповых) курсов профессиональной подготовки. |
The rest of the judges are former clerks and other court personnel. |
Остальные судьи ранее работали секретарями судов или на других должностях в судебных органах. |
Controls a few blocks around Villa Somalia, the former seat of government. |
Контролирует несколько кварталов вокруг «Виллы Сомалиа», где ранее размещалось правительство. |
Federal legislation addressing voting by former felons in federal elections has been proposed, but not enacted. |
Федеральный закон, касающийся участия в федеральных выборах лиц, ранее совершивших тяжкие преступления, был предложен в качестве проекта, но так и не принят. |
This activity, which evolved from former activities on survey processing, is oriented to particular issues of using geo-referenced data in statistical production. |
Данная деятельность, опирающаяся на ранее проводившиеся мероприятия в области обработки результатов обследований, ориентирована на конкретные вопросы использования данных с географической привязкой в процессе статистического производства. |
UNMIK had successfully fostered a change from the former cash-based economy to the use of banks. |
Хотя и начав с весьма низкого базового уровня, МООНК успешно закрепила переход от ранее существовавшей экономики на основе наличных платежей к использованию банковских услуг. |
In August, opposition leader and former ISA detainee Anwar Ibrahim was elected to Parliament. |
В августе в парламент был избран Анвар Ибрагим - лидер оппозиции, ранее находившийся под стражей согласно закону «О внутренней безопасности» (ЗВБ). |
The current methodology was superior to the former global averaging system. |
Применяемая ныне методология более совершенна, чем применявшаяся ранее система усреднения показателей по всем местам расположения штаб-квартир. |
Kolombangara has two notable settlements, Ringgi and Mongga, the former being the larger. |
На Коломбангаре есть два крупных поселения, Рингги и Монгга, ранее они были крупнее. |
Australian Technology Park occupies the site of the former Eveleigh railway yards. |
Австралийский технологический парк занимает место, на котором ранее располагалась эверлейская железнодорожная сортировочная станция. |
The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen. |
В представленном на обсуждение документе излагаются 12 мер, которые ранее рассматривались бывшим министром иммиграции Крисом Боуэном. |
The criminal case against another accomplice, former law enforcement officer Mr. D. Pavlyuchenkov, was heard separately. |
Уголовное дело в отношении еще одного соучастника - бывшего сотрудника правоохранительных органов Д. Павлюченкова - ранее было выделено в отдельное производство. |
On 2 November, the former deputy chair and lead negotiator for JEM, Mohamed Bahr Ali Hamdeen, held a press conference in Doha, publicly declaring that he and other former JEM members had formed a breakaway faction. |
2 ноября бывший заместитель председателя и ведущий переговорщик ДСР Мухаммед Бахр Али Хамдин провел в Дохе пресс-конференцию, на которой публично заявил, что он и другие люди, входившие ранее в состав ДСР, создали отделившуюся от последнего фракцию. |
These campaigns have led to the symbolic laying aside of knives by former male and female excision practitioners. |
Эти кампании завершились символической сдачей своих инструментов переквалифицировавшимися лицами, ранее практиковавшими КЖО. |
They staged a roadblock at the former Oraba immigration post for three days. |
В течение трех дней они блокировали дорогу в том месте, где ранее находился иммиграционный пункт Орабы. |