Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Former - Ранее"

Примеры: Former - Ранее
A comparison of ETTS V projections with the real development will be used for an evaluation of the former approach. Для оценки применявшегося ранее подхода будет произведено сопоставление прогнозов, сделанных в рамках ТПЛЕ V, с фактическим положением дел.
A further 51 square kilometres of mined areas and 103.8 square kilometres of former battlefield were surveyed and marked. Еще 51 квадратный километр заминированных зон и 103,8 квадратных километра территорий, где ранее шли бои, были разведаны и обозначены.
Currently, UNDP transfers the financial resources and carries out follow-up and oversight of the former FOPAR project portfolio. В настоящее время ПРООН выделяет финансовые ресурсы и осуществляет наблюдение и контроль за реализацией проектов, которые ранее осуществлялись по линии Фонда социальных инвестиций.
In almost all cases, the disappeared persons were reported to have been held in army barracks, a pattern confirmed by former detainees. Почти во всех случаях утверждалось, что исчезнувшие лица находятся под стражей в армейских казармах, что было подтверждено ранее задержанными лицами.
The Group is still seeking to determine the relation between CONSUP and Col. Kahasha, owing to the latter's former membership in Mudundu 40. Группа по-прежнему работает над определением отношений, существующих между Верховным советом мира и полковником Кахашой, учитывая то, что последний ранее входил в группу «Мудунду 40».
The Monitoring Group spoke separately to three former fighters from the group and they all confirmed that Colonel Fitsum continues to direct and oversee training for Ginbot Sebat. Группа контроля побеседовала отдельно с каждым из трех бойцов, ранее входивших в состав этой группы, и все они подтвердили, что полковник Фитсум продолжает направлять и курировать учебную подготовку, организуемую для «Гинбот себат».
In 2009, the Government gave agro-pastoral production equipment, including two tractors, to four former excision practitioner associations currently engaged in other income-generating activities. В 2009 году правительство предоставило сельскохозяйственную технику, в том числе два трактора, четырем ассоциациям лиц, ранее практиковавших КЖО и переквалифицировавшихся на другие виды деятельности, приносящие доход.
Some 113 new disarmament and demobilization operations were conducted at the Anyama site near Abidjan, targeting mostly FRCI-associated groups and former Forces nouvelles elements. В пункте Аниама рядом с Абиджаном было проведено еще 113 операций по разоружению и демобилизации в основном членов связанных с РСКИ групп и организации, известной ранее как «Новые силы».
There were fears that the trial was obstructed after three prosecution witnesses, all former BIN members, retracted their testimony in September. После того как трое свидетелей обвинения - бывших сотрудников БИН - в сентябре отказались от ранее данных показаний, возникли опасения, что правосудию создаются препятствия.
He is the former Vice President, Special Projects Coordinator, Strategic Planner, and Writer-Researcher at Bentley Industries in Los Angeles, California. Ранее он являлся вице-президентом, координатором специальных проектов, стратегических планов в «Бэнтли Индастриз», (Лос-Анджелес, Калифорния).
Meanwhile, as reported earlier, former defense minister David Tevzadze might be appointed chief of the General Staff. Между тем ранее сообщалось, что, возможно, начальником Генштаба станет бывший министр обороны Давид Тевзадзе.
Infrastructure Minister Andriy Pivovarsky, also a former investment banker, was most recently CEO of Continium, one of the country's largest holding companies. Министр инфраструктуры Андрей Пивоварский, также бывший инвестбанкир, ранее являлся гендиректором «Континиума», одной из крупнейшей холдинговых компаний страны.
A Special Ops Marine, and a former ADA. Морпех по спец.операциям, ранее служил в ПВО.
The farmhouse belonging to the former Mossad Director, the late Eli David, was the apparent target of mortar fire just before midnight. Загородный дом, принадлежащий бывшему директору Моссад, Илаю Давиду, скончавшемуся ранее, очевидно, стал целью миномётного обстрела незадолго до полуночи.
Canada conducts surveillance flights by Department of National Defence long-range CP140 aircraft in areas of former large-scale high-seas drift-net fishing activity. С использованием самолетов дальнего действия СР140 министерства национальной обороны Канада выполняет авиационное патрулирование районов открытого моря, где ранее велся дрифтерный лов крупноразмерными сетями.
Moreover, 12 monitoring committees were set up in 2011 in areas of high prevalence and an empowerment programme for former excisers has been established. Боле того, в 2011 году в районах, где они широко распространены, были созданы 12 наблюдательных комитетов, и для лиц, ранее занимавшихся калечащими операциями, была развернута программа переквалификации.
It should be noted that Ukraine is dealing alone with the independent financial and economic implications of the return, resettlement, social rehabilitation and integration of former deportees. Особого внимания заслуживает программа обустройства ранее депортированных крымских татар и лиц другого этнического происхождения, которые вернулись на проживание в Автономной Республике Крым, и их реабилитации и интеграции в украинское общество на период до 2010 года, утвержденная Кабинетом министров в 2006 году.
A child protection agency official alleged that FNI may still be using former FNI children in local defence forces, designed to protect their home villages from attack. Сотрудник одного из опекающих детей учреждений завил, что ФНИ, возможно, до сих пор использует состоявших ранее в его составе детей в местных оборонительных отрядах, чья задача - защитить свою деревню от нападения.
The ceremonies, some of which were local and some international, were attended by senior politicians from African countries, religious and political leaders, former excisers, young people and journalists. На форумах, состоявшихся на местном и международном уровнях, были собраны лица, ответственные за выработку политики некоторых африканских стран, а также религиозные и политические лидеры, женщины, ранее производившие калечащие операции, представители молодежи и журналисты.
There is an urgent need for food, medicine, water and shelter, especially for displaced persons emerging from the former UNITA-held areas. Существует насущная потребность в продовольствии, медикаментах, воде и жилье, особенно для удовлетворения нужд перемещенных лиц из районов, ранее находившихся под контролем УНИТА.
Some unmarked runs operate between this terminal and AGF-3 during rush hour, following the former Line 3 routing, that operated within the plant only. Предполагается, что в час пик существуют (или существовали) отдельные рейсы Доменная - АГФ-З без обозначения маршрута, повторяющие ранее функционировавший в 1979 - 1984 гг.
Formed 1 May 1943 in Meknes, Morocco (former Meknes Division). 2-я марокканская пехотная дивизия: мобилизована 1 мая 1943 года в Мекнесе, Марокко (ранее Мекнесская дивизия).
Abortion was illegal in Chile; the former military regime had outlawed even therapeutic abortions and had discouraged the use of contraceptives. Аборты в Чили запрещены; ранее стоявший у власти в Чили военный режим поставил вне закона даже медицинские аборты и стремился воспрепятствовать применению контрацептивных средств.
For example, the Agreement on Agriculture and the subsequent tariffication of former non-tariff measures have brought about a series of changes in each of the GSP schemes. Например, заключение Соглашения по сельскому хозяйству и последовавшая вслед за этим тарификация мер, ранее имевших нетарифный характер, повлекли за собой целый ряд изменений в каждой из схем ВСП.
In this respect, substantial financial and environmental benefits could materialize from regional cooperation, as exemplified by the European Energy Charter, as negotiated by former East-West antagonists. В этом отношении региональное сотрудничество, примером которого может служить Европейская энергетическая хартия, подписанная в результате переговоров между ранее соперничавшими между собой странами Востока и Запада, могло бы дать существенные финансовые и экологические выгоды.