The Board was also provided with statistical data related to the number of requests by country and region, by separation date and by the former employing organization of the beneficiary requesting assistance. |
Правлению были также представлены статистические данные о количестве заявок в разбивке по странам и регионам, по датам прекращения службы и по организациям, в которых ранее работали бенефициары, обращающиеся с просьбой об оказании помощи. |
The ability to shift production and exports from customary products to more dynamic ones without losing the expertise obtained in the former is a crucial ingredient for breaking the vicious cycle of dependence and turning it into a virtuous cycle of dynamism and development. |
Способность перейти от производства и экспорта обычных товаров на производство более динамичной продукции, не теряя при этом ранее приобретенного опыта и знаний, является важнейшей составляющей, необходимой для того, чтобы разорвать порочный круг зависимости и превратить его в добродетельный круг динамизма и развития. |
Particular mention should be made of the adoption in 2001 of the Code of Criminal Procedure, which departs from the former inquisitorial approach and replaces it with an adversarial system based on the principles of legality, opportunity, proportionality and simultaneity and of oral and public hearings. |
Особое внимание в докладе уделяется принятому в 2001 году Уголовно-процессуальному кодексу, в соответствии с которым существовавшая ранее следственная система была заменена обвинительной системой, основанной на принципах законности, целесообразности, пропорциональности, одновременности и устного и публичного судебного разбирательства. |
This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon. |
Сюда входят 32-битные процессоры AMD и VIA (ранее Cyrix), а также процессоры типа Athlon XP и Intel P4 Xeon. |
Scientific research in the reserve has been carried out through individual projects, by the Institute of Botany NAS RA and the Scientific Centre of Zoology and Hydroecology (former Institute of Zoology) NAS RA. |
Научные исследования в заповеднике проводятся усилиями индивидуальных проектов, Института ботаники НАН РА и Научного центра зоологии и гидроэкологии (ранее назывался Институт зоологии) НАН РА. |
After Poland regained her independence in 1918, her armed forces were armed with a variety of different weapons, mostly a legacy of the armies of her former occupying powers. |
После обретения Польшей независимости в 1918 году, в наследство её вооруженным силам достались различные образцы стрелкового оружия, в основном от армий государств, ранее занимавшим её территорию. |
LURD says it has no involvement with former Liberian warlords, but many of its members formerly fought for the United Liberation Movement for Democracy or for the ULIMO-J and ULIMO-K factions. |
ЛУРД заявляет, что она не связана с бывшими военными диктаторами Либерии, однако многие ее члены ранее участвовали в боях на стороне Объединенного освободительного движения за демократию в Либерии или за группировки УЛИМОДж и УЛИМО-К. |
Under the new Act, where the widow of a deceased insured person is the only person entitled to inherit his pension entitlement, she receives three quarters of the pension, instead of half as was the case under the former Act. |
В соответствии с новым Законом, если вдова покойного застрахованного лица является единственным лицом, которое вправе наследовать его пенсию, она получает три четверти этой пенсии вместо половины, как это предусматривалось в ранее действовавшем законе. |
Previously a game programmer at Dynamix and a designer on the Windows NT operating system at Microsoft, Harrington founded Valve in 1996 with Gabe Newell, another former Microsoft employee. |
Ранее разработчик игр в Dynamix и разработчик на операционной системе Windows NT в Microsoft, Харрингтон основал Valve в 1996 году вместе с Гейбом Ньюэллом, бывшим сотрудником Microsoft. |
He is the friend and former doubles partner of Sadaharu Inui, who calls him "Professor." |
Он друг и бывший партнёр по парным играм Садахару Инуи, ранее известный как «профессор». |
Togo was born in Rockland, Massachusetts, the son of Sheila, a housewife and former visual merchandiser and Michael Togo, a commercial artist and graphic designer who previously worked for the Boston Globe. |
Того родился в Рокленде, штат Массачусетс, сын Шейлы, домохозяйки и бывший визуального мерчендайзера и Майкла Того, коммерческого художника и графического дизайнера, который ранее работал в «Бостон Глоуб». |
The band announced the replacement vocalist, Maxi Nil from Greece, and was also known for her work with On Thorns I Lay, guest with Moonspell and her former band Elysion. |
Ее заменила гречанка Макси Нил, ранее известная по работе с On Thorns I Lay, Moonspell и своей предыдущей группе Elysion. |
It was set up in the second Prodi cabinet, in 2006, from the former Ministry of Productive Activities, which had already absorbed the portfolio of the Department of Cohesion and Development (previously under the Ministry of Economy and Finance). |
Министерство было создано во втором кабинете Проди в 2006 году как министерство производственной деятельности, принявшее на себя портфель Департамента сплочения и развития (ранее при Министерстве экономики и финансов). |
Sunwoo (vocal), formerly known as Dabin, was a former member of the South Korean boy band, Touch, managed by YYJ Entertainment and had also received training under Cube Entertainment. |
Суну (вокалист), ранее известный как Дабин, был бывшим участником южнокорейской мужской группы Touch, которой управляет YYJ Entertainment, а также прошёл обучение в Cube Entertainment. |
The web site known as had already published the news two days prior that this had happened with addition information that former Accept and Bangalore Choir vocalist David Reece would be taking on the vocal duties and recording a new album with the group. |
Веб-сайт опубликовал эту информацию еще двумя днями ранее, также сообщив, что новым вокалистом станет David Reece, бывший участник Accept и Bangalore Choir. |
Formerly, they were divided among in Coccyzus (two species) and Piaya (one species), or the former were assigned to Micrococcyx and only the latter to Coccycua. |
Раньше они были разделены между родом Coccyzus (два вида) и Piaya (один вид), причём последний из них ранее относился Micrococcyx и только позже в род Coccycua. |
Anneke van Giersbergen & Agua de Annique (formerly Agua de Annique) was the solo project of the former The Gathering vocalist, Anneke van Giersbergen. |
Anneke van Giersbergen (ранее Agua de Annique и Anneke van Giersbergen & Agua de Annique) - соло-проект бывшей вокалистки голландской рок-группы The Gathering Аннеке ван Гирсберген, созданный летом 2007 года. |
Yavlinsky had previously run in the 1996 and 2000 presidential elections, getting 7.4% of the vote in the former. |
Ранее Явлинский баллотировался на президентских выборах 1996 и 2000 годов, получив 7,4 % голосов в 1996 году и 5,80 % в 2000 году. |
Sungjun (rap and dance) was a former JYP Entertainment trainee and Suwoong (vocal) was previously under Big Hit Entertainment. |
Сунджу (рэппер и танецор) был стажером JYP Entertainment, а Сувон (вокалист) был ранее под Big Hit Entertainment. |
The site formerly owned and operated by Softdisk was later run by Flat Rock Software, which also published former Softdisk product Screen Saver Studio and most of the Gamer's Edge titles (as well as on). |
Сайт ранее принадлежала компании Softdisk, в настоящее время им владеет компания Flat Rock Software, которая взяла на себя выпуск приложения Screen Saver Studio от Softdisk и ряд продуктов группы Gamer's Edge. |
In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to CPC, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. |
Кроме того, на Канцелярию теперь возложена ответственность за секретариатское обслуживание КПК, чем ранее занималось Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию. |
Replying to a request for an explanation of the "barbarous means" by which women were forced to give birth, the representative said that the former law banning abortion was barbarous as some women had preferred to die rather than bring their babies to full term. |
В ответ на просьбу разъяснить формулировку "варварские средства", при помощи которых женщин вынуждали рожать, представитель отметила, что действовавший ранее закон, в соответствии с которым аборты были запрещены, являлся варварским, поскольку некоторые женщины, не желавшие рожать, предпочитали умереть. |
16.3 The thematic orientation of the programme of work implemented in the biennium 1994-1995, based on the former sectoral orientation, is reflected in the composition of the intergovernmental structure subsidiary to the Commission. |
16.3 Тематическая ориентация программы работы, проводившейся в двухгодичный период 1994-1995 годов, в основе которой лежит использовавшаяся ранее секторальная ориентация, нашла свое отражение в составе межправительственных вспомогательных органов Комиссии. |
However, these commitments have often not been acted upon: in some cases, local RENAMO authorities have denied the government police access, while the latter appears reluctant to extend its posts to former RENAMO areas. |
Тем не менее эти обязательства зачастую не воплощаются в конкретные действия: в некоторых случаях руководство МНС на местах препятствует доступу правительственной полиции, а последняя, как представляется, неохотно идет на создание своих постов в ранее контролировавшихся МНС районах. |
The need for protection of the environment is an important issue in developed countries - in particular, the protection of key habitats and centres of biodiversity, together with control of pollution and rehabilitation of former industrial sites. |
Важным вопросом в развитых странах является необходимость охраны окружающей среды, в частности охраны ключевых сред обитания и центров биологического разнообразия, которую сопровождали бы борьба с загрязнением и оздоровление участков, на которых ранее находились промышленные объекты. |