Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Fine - Прекрасно"

Примеры: Fine - Прекрасно
But if you'd rather I left, fine. Но если мне лучше удалиться - прекрасно.
I was doing fine until you showed up with that thing in hand. Все было прекрасно, пока не появились вы с этой штукой в руке.
It was a fine way to spend my birthday. Я прекрасно отметила свой День рождения.
Nothing about this is remotely alright, or fine. Всё это даже отдаленно не нормально и не прекрасно.
But we're perfectly fine without her. Но мы прекрасно справимся и без неё.
Adaptability is fine, but we also need bedrock. Адаптация - это прекрасно, но нужны основные принципы.
If the horns fit -okay, fine. Если он снова услышал зов. Хорошо, прекрасно.
Other than that, it was fine. Кроме этого, все было прекрасно.
A guy like that would suit you fine. Такой парень прекрасно бы Вам подошел.
That's all fine, until they start chanting against the king and country. Всё это прекрасно, пока не начнут скандировать против короля и отечества.
No, dude, it was totally fine. Ќет, чувак, всЄ было прекрасно.
With all due respect, I feel fine. Со всем уважением, я прекрасно себя чувствую.
Other than that, all was fine. В общем, всё было прекрасно.
You two seem to be making a fine day of it. Вы двое, похоже, прекрасно проводите день.
We found lots of gold, the shareholders are happy, all is fine. Мы нашли много золота, акционеры счастливы, все прекрасно.
I know fine what you offer, Mr Solicitor. Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный.
They pinch just a trifle but they're fine. Чуть-чуть жмут, но все прекрасно.
You look mighty fine this morning, Miss Scarlett. Вы прекрасно выглядите сегодня, мисс Скарлетт.
It's a fine thing that you should have such consideration for Daniel and Laura. Прекрасно, что вы так предупредительны к Дэниелу и Лоре.
I know you're brave and a fine swordsman. Я знаю, что ты отважен и прекрасно владеешь шпагой.
Charcoal is fine and all, but I can do you one better. Уголь - это прекрасно и всё такое, но я могу предложить кое-что получше.
I was in fine fettle until Sister Felicity shuffled off this mortal coil. Я чувствовала себя прекрасно, пока сестра Фелисити не покинула этот бренный мир.
I was doing fine until you guys got here. У меня все шло прекрасно, пока вы парни не появились.
Rosina does get along fine as she is. Розина прекрасно себя чувствует и сейчас.
She's working out fine as head of intelligence. Она прекрасно справляется с обязанностями начальника разведки.