And I can prove it, thanks to the fine investigative work being done by psychic detectives Shawn Spencer and... |
И я могу это доказать, благодаря прекрасно проведенному расследованию детективов - ясновидцев Шону Спенсеру и... |
Aunt Roberte... she's doing fine. |
Тетушка Роберта? О, у нее все прекрасно. |
So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them. |
Огурец, который является всего-навсего водой, прекрасно их удовлетворяет. |
I'm sure they're doing a fine job. |
Уверен, они прекрасно справляются. |
It -s actually fine. |
Нет, правда все прекрасно... |
But Paulie is in fine health! |
Только Поло прекрасно себя чувствует. |
Doin' fine, Bob. |
У меня всё прекрасно, Боб... |
I can hear you fine from where I am. |
Я вас и так прекрасно слышу. |
Okay, if that's the way you see it, I'll pay the 500 peseta fine. |
Прекрасно, я готов заплатить штраф. 500 песет. |
You doin' fine on your own. |
Думаю, ты прекрасно справишься сам. |
So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them. |
Огурец, который является всего-навсего водой, прекрасно их удовлетворяет. |
It is a fine thing, sir, to restore that which has been so sorely disregarded. |
Это прекрасно, сэр, постанавливать то, чем так сильно пренебрегали. |
Though I do believe you would have made a fine Lady Languish, Miss Cobham. |
Уверен, вы бы и леди Лэнгуиш прекрасно сыграли, мисс Гобхэм. |
She did make a fine mutant in the X-Men movies, though. |
Она прекрасно сыграла мутанта в Людях Х. |
You know, before that girl came, Aiko and Shigemori got along fine. |
Ты знаешь, Айко и Шигемори прекрасно ладили, пока не появилась эта девушка. |
The beautiful all-day restaurant offers fine dining and the cosy Whisky Bar has over 270 whiskies. |
В красивом круглосуточном ресторане Вы сможете прекрасно поужинать. Уютный виски-бар предлагает более чем 270 сортов виски. |
You know, Aiko and Shigemori got along fine before that girl came. |
Ты знаешь, Айко и Шигемори прекрасно ладили, пока не появилась эта девушка. |
The content of the United Nations document on -Groupe G6 is fine - but this statement goes beyond that content. |
Прекрасно, что организация «Группа Г6» упоминается в документе, представленном Организации Объединенных Наций, однако цель нашего документа этим не ограничивается. |
fine on my own wait he's boring |
Я и сам прекрасно обхожусь. Что? Постой-ка... |
But they had their baby, they had their horses... everything was fine... till Anna started coming to see me. |
Все было прекрасно, до тех пор, когда Анна стала навещать меня. |
You don't want to talk to me, fine, but Gibbs is going to have questions and he's not going to be nice about it, trust me. |
Не хочешь со мной говорить, прекрасно, тогда Гиббс будет задавать тебе вопросы, и это тебе не понравится, можешь мне поверить. |
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time. |
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время. |
After the sequester, fine, but taking on a desk job full-time? |
Прекрасно, что он вкалывает вдвойне после изоляции, но всё время сидеть на бумажной работе? |
The other young Lithuanian company - "Teltonika" also feels fine in the global market adjusting GSM connection to its developed M2M (machine to machine) electronic systems. |
Прекрасно чувствует себя на международном рынке и другое молодое литовское предприятие - "Teltonika", использующее GSM связь для создания электронных систем M2M (англ. machine to machine). |
The pressure locks I'd installed were working fine, so it had to be a new problem. |
Замки давления, которые я установил, работали прекрасно. |