Fine, I'll be your driver, but not your friend |
Прекрасно, я буду твоим шофёром, но не твоим другом. |
Fine then, go hit me! |
Прекрасно, ударь меня! Ну, ударь! |
FINE. I JUST DROPPED BY TO LET YOU KNOW I'M NOT GOING TO BE AT THE WEDDING. |
Прекрасно, я просто зашёл на минутку сказать вам, что меня не будет на свадьбе. |
The problems come back time and again, and therefore we have to go beyond thinking, "Fine, we have a yearly report from the High Commissioner, and so it is business as usual". |
Проблемы будут возникать вновь и вновь, и поэтому нам придется выходить за рамки подхода: «Прекрасно, у нас есть ежегодный доклад Управления Верховного комиссара, и поэтому это обычное дело». |
AND I-IF THAT'S WHAT YOU WANT TO BE, FINE, I CAN'T STOP YOU, |
И если это то, чем ты хочешь быть - прекрасно, я не могу тебе помешать. |
All right, fine fine. |
Что ж, прекрасно. |
I feel fine Sam. |
Я прекрасно себя чувствую, Сэм. |
He says he feels fine. |
Он сказал, что прекрасно себя чувствует. |
Anyway, he looks fine. |
Во всяком случае, он прекрасно выглядит. |
It was not fine. |
Ну не так все было и прекрасно. |
Everything was fine yesterday. |
Всё было прекрасно до вчерашнего дня. |
we're fine solo. |
мы прекрасно работаем сами по себе. |
Bow and I were fine. |
У нас с Боу всё было прекрасно. |
London was fine, yes. |
В Лондоне все прошло прекрасно, да. |
Yes. Feeling fine. |
Да, я прекрасно себя чувствую. |
One is fine with me. |
С одним из них у меня все прекрасно. |
I thought you were fine |
Я думаю, что всё было прекрасно. |
I hear he's fine. |
Я слышала, что у него всё прекрасно. |
Fine, fine, fine. |
Отлично, здорово, прекрасно. |
Fine, sympathize with her but if you identify with her, I feel sorry for you because there has to be passion! |
Если ты ей сочувствуешь - прекрасно но если ты с ней солидарен, то мне жаль тебя потому что должна быть страсть! |
Extremely fine, hand-carved horses. |
Прекрасно то, что лошади ручной работы. |
It looks fine, Roger. |
Прекрасно выглядит, Роджер. |
What a fine job you've done. |
И прекрасно с этим справился! |
The department is doing fine without Leslie. |
Департамент прекрасно работает без Лесли. |
Larger ships, fine. |
Корабли побольше, прекрасно. |