Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Fine - Прекрасно"

Примеры: Fine - Прекрасно
We'll have cocktails, dinner, and a fine evening. Отведаем коктейлей, пообедает и прекрасно проведем время.
You know what, okay, fine. Ты знаешь что, ок, прекрасно.
I mean, she says she's fine, but... Хотя она говорит, что прекрасно, но...
Just say "fine" and order a drink. Просто ответь "прекрасно" и закажи выпивку.
Are we sure that everything will go fine? Уверены ли мы, что всё будет прекрасно?
And he said dogs can get along fine without their spleens. И врач сказал, что собаки прекрасно живут без селезенки.
I ken fine who you are. Я прекрасно знаю, кто вы.
We were doing fine on our own for a long time. Мы довольно долго прекрасно справлялись сами.
Then it's a good thing I feel fine. Значит, хорошо, что я себя прекрасно чувствую.
Okay, all I know is... when Donna said she was fine, she didn't seem that fine. Так, все, что я знаю, это когда Донна сказала, что все прекрасно, она такой не казалась.
Well, fine: I no longer do Ну и прекрасно: уже не мешаю!
Sure, I think it looks fine Конечно, я думаю, это прекрасно.
I'm sure everything will turn out fine Я уверена, что всё будет прекрасно.
You didn't want to be involved back when we started this thing, and that was fine by me. Ты не хотел участвовать, когда мы начинали это, и это было прекрасно для меня.
I would have been perfectly fine on my own at the talon. Я бы и сама прекрасно добралась до ТЭлона.
You want to move into the big league, fine. Если хочешь перейти в главную лигу, прекрасно!
If it's just about numbers, fine, go ahead. Если тебя интересуют только деньги, прекрасно, работай!
Anything else, okay, but he's on that train, doing fine without you. Он сел в поезд и прекрасно без тебя обходится.
Wait... you want to be with that guy, fine, - but I still think he's a tool. Подожди... ты хочешь быть с этим человеком, прекрасно, но я по-прежнему думаю, что он-инструмент.
He's absolutely fine, he's here. С ним все прекрасно, он дома.
Aren't we fine living all together this way? Разве не прекрасно, что мы живем все вместе?
It was fine, pet, it was nothing... Все было прекрасно, лапуля, ничего же не было...
Everything was fine, he offered to pay for Declan's school, and then just out of the blue... Все было прекрасно, он предложил заплатить за обучение Деклана, а потом как гром среди ясного неба...
I was in it with her, and I cut a fine figure in the pa of Duncan. Я выступал с ней, и прекрасно сыграл роль Дункана.
With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine. Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим.