| We'll have cocktails, dinner, and a fine evening. | Отведаем коктейлей, пообедает и прекрасно проведем время. |
| You know what, okay, fine. | Ты знаешь что, ок, прекрасно. |
| I mean, she says she's fine, but... | Хотя она говорит, что прекрасно, но... |
| Just say "fine" and order a drink. | Просто ответь "прекрасно" и закажи выпивку. |
| Are we sure that everything will go fine? | Уверены ли мы, что всё будет прекрасно? |
| And he said dogs can get along fine without their spleens. | И врач сказал, что собаки прекрасно живут без селезенки. |
| I ken fine who you are. | Я прекрасно знаю, кто вы. |
| We were doing fine on our own for a long time. | Мы довольно долго прекрасно справлялись сами. |
| Then it's a good thing I feel fine. | Значит, хорошо, что я себя прекрасно чувствую. |
| Okay, all I know is... when Donna said she was fine, she didn't seem that fine. | Так, все, что я знаю, это когда Донна сказала, что все прекрасно, она такой не казалась. |
| Well, fine: I no longer do | Ну и прекрасно: уже не мешаю! |
| Sure, I think it looks fine | Конечно, я думаю, это прекрасно. |
| I'm sure everything will turn out fine | Я уверена, что всё будет прекрасно. |
| You didn't want to be involved back when we started this thing, and that was fine by me. | Ты не хотел участвовать, когда мы начинали это, и это было прекрасно для меня. |
| I would have been perfectly fine on my own at the talon. | Я бы и сама прекрасно добралась до ТЭлона. |
| You want to move into the big league, fine. | Если хочешь перейти в главную лигу, прекрасно! |
| If it's just about numbers, fine, go ahead. | Если тебя интересуют только деньги, прекрасно, работай! |
| Anything else, okay, but he's on that train, doing fine without you. | Он сел в поезд и прекрасно без тебя обходится. |
| Wait... you want to be with that guy, fine, - but I still think he's a tool. | Подожди... ты хочешь быть с этим человеком, прекрасно, но я по-прежнему думаю, что он-инструмент. |
| He's absolutely fine, he's here. | С ним все прекрасно, он дома. |
| Aren't we fine living all together this way? | Разве не прекрасно, что мы живем все вместе? |
| It was fine, pet, it was nothing... | Все было прекрасно, лапуля, ничего же не было... |
| Everything was fine, he offered to pay for Declan's school, and then just out of the blue... | Все было прекрасно, он предложил заплатить за обучение Деклана, а потом как гром среди ясного неба... |
| I was in it with her, and I cut a fine figure in the pa of Duncan. | Я выступал с ней, и прекрасно сыграл роль Дункана. |
| With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine. | Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим. |