We'll have cocktails, dinner, and a fine evening. |
Отведаем коктейлей, пообедает и прекрасно проведем время. |
You know what, okay, fine. |
Ты знаешь что, ок, прекрасно. |
I mean, she says she's fine, but... |
Хотя она говорит, что прекрасно, но... |
Just say "fine" and order a drink. |
Просто ответь "прекрасно" и закажи выпивку. |
Are we sure that everything will go fine? |
Уверены ли мы, что всё будет прекрасно? |
And he said dogs can get along fine without their spleens. |
И врач сказал, что собаки прекрасно живут без селезенки. |
I ken fine who you are. |
Я прекрасно знаю, кто вы. |
We were doing fine on our own for a long time. |
Мы довольно долго прекрасно справлялись сами. |
Then it's a good thing I feel fine. |
Значит, хорошо, что я себя прекрасно чувствую. |
Okay, all I know is... when Donna said she was fine, she didn't seem that fine. |
Так, все, что я знаю, это когда Донна сказала, что все прекрасно, она такой не казалась. |
Well, fine: I no longer do |
Ну и прекрасно: уже не мешаю! |
Sure, I think it looks fine |
Конечно, я думаю, это прекрасно. |
I'm sure everything will turn out fine |
Я уверена, что всё будет прекрасно. |
You didn't want to be involved back when we started this thing, and that was fine by me. |
Ты не хотел участвовать, когда мы начинали это, и это было прекрасно для меня. |
I would have been perfectly fine on my own at the talon. |
Я бы и сама прекрасно добралась до ТЭлона. |
You want to move into the big league, fine. |
Если хочешь перейти в главную лигу, прекрасно! |
If it's just about numbers, fine, go ahead. |
Если тебя интересуют только деньги, прекрасно, работай! |
Anything else, okay, but he's on that train, doing fine without you. |
Он сел в поезд и прекрасно без тебя обходится. |
Wait... you want to be with that guy, fine, - but I still think he's a tool. |
Подожди... ты хочешь быть с этим человеком, прекрасно, но я по-прежнему думаю, что он-инструмент. |
He's absolutely fine, he's here. |
С ним все прекрасно, он дома. |
Aren't we fine living all together this way? |
Разве не прекрасно, что мы живем все вместе? |
It was fine, pet, it was nothing... |
Все было прекрасно, лапуля, ничего же не было... |
Everything was fine, he offered to pay for Declan's school, and then just out of the blue... |
Все было прекрасно, он предложил заплатить за обучение Деклана, а потом как гром среди ясного неба... |
I was in it with her, and I cut a fine figure in the pa of Duncan. |
Я выступал с ней, и прекрасно сыграл роль Дункана. |
With some make-up, a torso and a skirt I could do it fine. |
Немножко косметики, юбка - и я прекрасно справлюсь с этим. |