Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Fine - Прекрасно"

Примеры: Fine - Прекрасно
No, I hear you fine. Нет, я прекрасно вас слышу.
Relaxation is fine - you still feel OK. Расслабление - это прекрасно. Нам по-прежнему хорошо.
The moratoriums are fine, but we do need to focus on the molecules on the oil. Моратории - это прекрасно, но мы должны сфокусироваться на молекулах нефти.
He's fine when he stays over at my place. С ним все прекрасно, когда он остается в моей квартире.
And these policies work fine without taxes, subsidies or mandates. Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.
We always said, Brooklyn Bridge Park, fine. Мы всегда говорили, Парк Бруклин Бридж, это прекрасно.
I was doing fine in Oslo. Мне и в Осло было прекрасно.
And if you find him, tell him that me and Robbie are fine on our own. А если вы его найдете, скажите ему, что нам с Робби прекрасно вдвоем.
Okay, fine, she's a liar. Ладно, прекрасно, она - лгунья.
I understand fine, now you're threatening me. Я прекрасно поняла, теперь ты мне угрожаешь.
You know, u-up until Tuesday, everything was perfectly fine. До вторника ведь все было прекрасно.
It's especially fine to me. А для меня - так просто прекрасно.
I am perfectly fine waiting until you make time for me. Я могу прекрасно подождать, пока у тебя появится свободная минутка.
Paralyzed, but other than that, fine. Да. Парализован, но не считая этого, все прекрасно, да.
Greece got along fine before I was born. Греция обходилась прекрасно без меня и перед тем когда я был рождён.
I was fine until last year. А я прекрасно себя чувствовал до прошлого года.
He was perfectly fine until about a block from here. Он прекрасно себя вёл, пока до дома не остался один квартал.
Even after Kirk came, she seemed fine. I... Даже после Кирка она чувствовала себя прекрасно, я...
I can manage fine without your money. Я прекрасно справлюсь без твоих денег.
Okay, all right, fine. Ладно, все нормально, просто прекрасно.
Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set. Система Станиславского и методика прекрасно работают на репетициях, но не на съемочной площадке.
Well, they do cut a fine figure. Что ж, они прекрасно себя проявляют.
I hear you fine like this. Я тебя лёжа прекрасно слышу, говори.
I'd sleep fine if people would stop coming in here every ten minutes. Я бы и так прекрасно спала, если бы сюда не вламывались каждые десять минут.
You can tell your boss that I am fine. Можете передать вашему боссу, что у меня все прекрасно.