Fine, how about a whole arm then? |
Прекрасно, как на счет целой руки тогда? |
And she said, "Fine!" |
А она сказала: "Прекрасно!" |
Fine, but how do I get there? |
Прекрасно, но как я его найду? |
Fine, I'll show you a winner, just you watch. |
Прекрасно, я покажу, кто победитель, просто наблюдайте! |
Fine couple of game hunters we are. |
Мы с тобой прекрасно играем роль охотников. |
Fine. I'll drive between sips. |
Прекрасно, я буду вести между глотками! |
Fine, Grandpa, and you? |
Прекрасно, дедуль, как ты? |
Fine as in confused, insecure, emotional? |
Прекрасно означает... растерянность, неуверенность, волнение? |
Fine, send your son to school |
Прекрасно. Пошли своего сына в школу. |
She'll ask me how my day was and I'll say, Fine, honey. |
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу: Прекрасно, дорогая. |
Fine, but this is still my case, and I'm running this operation. |
Прекрасно, но это мое дело, и я тут командую. |
Fine. But just so you know, that's not why I offered. |
Прекрасно, но, чтобы ты знала это не то, почему я хочу помочь. |
Fine, you want to join hands? |
Прекрасно, хотите взяться за руки? |
Fine, great, but even if they do, there's no guarantee the healing properties are going to work on me. |
Прекрасно, великолепно, но даже если они это сделают, нет гарантии, что ее целебные свойства сработают на мне. |
Fine, I won't ask anymore! |
Прекрасно, я больше ни о чём не попрошу! |
Fine. - Can I ask you another question? |
Прекрасно. - А можно еще вопрос? - Конечно. |
NAW, LET'S PRETEND EVERY- THING'S FINE. |
Нет, давай притворимся, что всё прекрасно. |
Fine, but you think your father would let us ask for a loan? |
Прекрасно, а ты думаешь твой отец позволил бы просить ссуду? |
Fine, thanks, "Arnelle." |
Прекрасно, спасибо, "Арнель". |
Fine, then we can get right to our next training exercise... obstacle course! |
Прекрасно, значит, мы можем приступать к следующей части тренировки - полоса с препятствиями! |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
Fine, if there's anything emergent, page me in the pit. |
Прекрасно Если что-нибудь случится, вызовите меня |
Fine, you don't like the computer, don't use it! |
Прекрасно, раз тебе не нравится компьютер, так не пользуйся им! |
I SAY WE'RE DOING FINE WITHOUT HIM. |
По-моему, мы прекрасно справляемся и без него. |
IF YOU CALL SELLING 40 TICKETS "DOING FINE". |
Если по-вашему сорок проданных билетов - это "прекрасно справляемся"... |