(Woman) My grandkids all went to Yale and are all doing fine now. |
Мои внуки учились в Йеле, у них сейчас все просто прекрасно. |
And her friend drinks the coffee, and is fine. |
подруга выпивает кофе и чувствует себя прекрасно. |
And what's funny - at least if you're six years old - is that the coyote's totally fine too. |
И самое смешное, по крайней мере, когда тебе шесть лет, что у койота вообще тоже всё прекрасно. |
Robert, I understand how things work around here and I'm sure Susan Tyneman will make a perfectly fine Gwendolen. |
Роберт, я понимаю, как здесь всё устроено, и не сомневаюсь, Сьюзен Тайнеман прекрасно справится с ролью Гвендолен. |
and if the fine folks only thought just how poets beautifully waste their time |
и если местные люди только подумают, как поэты прекрасно проводят время |
So please tell me what is going on, because when I came home for Dad's birthday, everything seemed fine. |
Так что, пожалуйста, скажи мне, что происходит, ведь когда я приезжал домой на день рождения папы, все, казалось, было прекрасно. |
But she didn't go to college, and she's doing fine. |
Но она не пошла в колледж, и прекрасно себе живет. |
And I said "fine." |
Я сказала, "прекрасно". |
They were fine for seven years, but then she began complaining that it was a poor house that held no future for her. |
Они прекрасно там жили семь лет, но затем она начала жаловаться, что дом беден и будущего у неё нет. |
Don't it make you feel so fine? |
"Не это заставляет тебя чувствовать себя прекрасно?" |
We are running the plugin on 2.7.1 and all works fine. |
Мы работает плагин на 2.7.1 и все прекрасно работает. |
The meeting place doesn't vary also what come here any more the first year, fine know that, where and when. |
Место встречи не меняется и те, которые приезжают сюда уже не первый год, прекрасно знают что, где и когда. |
Immediately, I am going to interview the farmer says, see it now that I'm doing perfectly fine mango. |
Сразу же, я собираюсь взять интервью у фермер говорит, видишь теперь, что я делаю прекрасно манго. |
I can swim fine, Dad, OK? |
Я могу плавать прекрасно, ясно? |
Alright, then fine, you know what? Till someone tells me otherwise, I have work to do. |
Хорошо тогда прекрасно, знаете что, пока кто-нибудь не скажет мне иначе, я буду занята своей работой. |
Everything is fine Inspector, thank you |
Всё прекрасно, инспектор, спасибо. |
About 10 paces 10 paces is fine |
Примерно в 10 шагах! В 10 шагах, прекрасно. |
If you want to wallow in self-pity, fine! |
Если вы хотите упиваться жалостью к себе, прекрасно! |
The bedding trade in Lyon is fine, but |
Постельные торги в Лионе - это прекрасно, но... |
Five shots and I am feeling fine! |
Пять рюмок - а я чувствую себя прекрасно! |
You'll be feeling fine once the music starts |
Ты станешь чувствовать себя прекрасно, как только музыка заиграет |
When you're 20, fine, but you're no longer 20. |
Когда тебе 20 - прекрасно, но тебе-то больше не 20. |
Now, if you don't want the kid to wear a wire, fine. |
И, если вы не хотите, чтобы парень носил прослушку, то прекрасно. |
Okay, fine, I need the walk |
Ладно, прекрасно, мне нужно прогуляться |
And what's funny - at least if you're six years old - is that the coyote's totally fine too. |
И самое смешное, по крайней мере, когда тебе шесть лет, что у койота вообще тоже всё прекрасно. |