Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Fine - Прекрасно"

Примеры: Fine - Прекрасно
You and your brother and your sister - y'all do fine without. Ты, и твой брат, и сестра - вы прекрасно обходитесь.
I just remember the "fine." Я только помню "прекрасно".
Thirty guineas isn't nearly enough to purchase a horse as fine as your Joey, I know that. Тридцать гиней - это очень мало за такого коня, как твой Джоуи, я это прекрасно понимаю.
If we have to temp something in now and customize it later, fine. Если мы установим что-то временное сейчас и доработаем его позже - прекрасно!
If I may say, Miss Honoria, you have... a fine colour, despite toiling all day in a dress shop. Позвольте отметить, мисс Гонория, вы... вы прекрасно выглядите, несмотря на то, что весь день трудились в магазине.
But they never checked back with you, and everything seemed fine, so I just forgot about it until LaRoche started questioning me. Но они с тобой не связывались, казалось, что всё прекрасно, и я не вспоминал об этом, пока Ларош не начал задавать мне вопросы.
And I turned out perfectly fine without his input, okay? И удалось прекрасно вырасти без него. Ясно?
With a bit of rock music Everything is fine Добавить чутку музыки рок, и всё прекрасно.
She said, "Because my baby's fine!" Она сказала: "Потому что с моим ребёнком всё будет прекрасно"!
If by, fine, you mean he was oblivious and you were pining after him in quiet desperation. Если под "прекрасно" ты имеешь в виду, что он ничего не замечал, а ты сохла по нему в тихом отчаянии.
5 yen is fine, so please donate your money! 5 йен прекрасно, пожалуйста, внесите пожертвование!
And we talked it through and it's totally fine. Мы говорили про это и это прекрасно.
I'm absolutely fine right here, thank you! Мне здесь просто прекрасно, спасибо!
That sounds fine, but what, realistically, are the choices? Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы?
It's working fine, but the problem is, the VAD is a foreign object in your body, and it can become a locus for clots. Работает прекрасно, но проблема в том, что ВВУ является инородным телом в вашем организме, и может стать очагом тромбов.
Good for you, everything is fine here did! Молодец, всё прекрасно тут сделала!
You're still as fine looking as a creme brulee. Ты все еще выглядишь так же прекрасно как крем-брюле!
You want to make more of it than that, fine, but everything that led to this moment was your choice. Хочешь сделать что-то полезное, чем до этого, прекрасно, но то, что тебя привело сюда, было твоим выбором.
I suppose I'm violating doctor-patient confidentiality by telling you this, but... she was fine. Я думаю, что нарушаю конфиденциальность отношений доктор-пациент, говоря вам это, но... с ней было всё прекрасно.
So far you have done fine, but you're not ready for this patient, yet. До сих пор всё шло прекрасно, но для этого пациента ты ещё не готова.
You know, which is fine, except for the fact That everyone who walks in there is trying to kill somebody. Знаете, все прекрасно, исключая факта, что все кто заходит туда попытается убить кого-то.
That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going. Это было бы прекрасно для прежнего меня, но нам с Брайаном пора идти.
I take my work very seriously, and if a joke can be made of that, fine. Я очень серьезно отношусь к своей работе, и если это повод для шутки, прекрасно.
If you want to stay in this house, fine, but we are not married anymore. Если хочешь остаться в этом доме, прекрасно, но мы больше не женаты.
Even if I did feel fine - Даже если я чувствую себя прекрасно...