| You and your brother and your sister - y'all do fine without. | Ты, и твой брат, и сестра - вы прекрасно обходитесь. |
| I just remember the "fine." | Я только помню "прекрасно". |
| Thirty guineas isn't nearly enough to purchase a horse as fine as your Joey, I know that. | Тридцать гиней - это очень мало за такого коня, как твой Джоуи, я это прекрасно понимаю. |
| If we have to temp something in now and customize it later, fine. | Если мы установим что-то временное сейчас и доработаем его позже - прекрасно! |
| If I may say, Miss Honoria, you have... a fine colour, despite toiling all day in a dress shop. | Позвольте отметить, мисс Гонория, вы... вы прекрасно выглядите, несмотря на то, что весь день трудились в магазине. |
| But they never checked back with you, and everything seemed fine, so I just forgot about it until LaRoche started questioning me. | Но они с тобой не связывались, казалось, что всё прекрасно, и я не вспоминал об этом, пока Ларош не начал задавать мне вопросы. |
| And I turned out perfectly fine without his input, okay? | И удалось прекрасно вырасти без него. Ясно? |
| With a bit of rock music Everything is fine | Добавить чутку музыки рок, и всё прекрасно. |
| She said, "Because my baby's fine!" | Она сказала: "Потому что с моим ребёнком всё будет прекрасно"! |
| If by, fine, you mean he was oblivious and you were pining after him in quiet desperation. | Если под "прекрасно" ты имеешь в виду, что он ничего не замечал, а ты сохла по нему в тихом отчаянии. |
| 5 yen is fine, so please donate your money! | 5 йен прекрасно, пожалуйста, внесите пожертвование! |
| And we talked it through and it's totally fine. | Мы говорили про это и это прекрасно. |
| I'm absolutely fine right here, thank you! | Мне здесь просто прекрасно, спасибо! |
| That sounds fine, but what, realistically, are the choices? | Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы? |
| It's working fine, but the problem is, the VAD is a foreign object in your body, and it can become a locus for clots. | Работает прекрасно, но проблема в том, что ВВУ является инородным телом в вашем организме, и может стать очагом тромбов. |
| Good for you, everything is fine here did! | Молодец, всё прекрасно тут сделала! |
| You're still as fine looking as a creme brulee. | Ты все еще выглядишь так же прекрасно как крем-брюле! |
| You want to make more of it than that, fine, but everything that led to this moment was your choice. | Хочешь сделать что-то полезное, чем до этого, прекрасно, но то, что тебя привело сюда, было твоим выбором. |
| I suppose I'm violating doctor-patient confidentiality by telling you this, but... she was fine. | Я думаю, что нарушаю конфиденциальность отношений доктор-пациент, говоря вам это, но... с ней было всё прекрасно. |
| So far you have done fine, but you're not ready for this patient, yet. | До сих пор всё шло прекрасно, но для этого пациента ты ещё не готова. |
| You know, which is fine, except for the fact That everyone who walks in there is trying to kill somebody. | Знаете, все прекрасно, исключая факта, что все кто заходит туда попытается убить кого-то. |
| That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going. | Это было бы прекрасно для прежнего меня, но нам с Брайаном пора идти. |
| I take my work very seriously, and if a joke can be made of that, fine. | Я очень серьезно отношусь к своей работе, и если это повод для шутки, прекрасно. |
| If you want to stay in this house, fine, but we are not married anymore. | Если хочешь остаться в этом доме, прекрасно, но мы больше не женаты. |
| Even if I did feel fine - | Даже если я чувствую себя прекрасно... |