Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Fine - Прекрасно"

Примеры: Fine - Прекрасно
I think she did a fine job screwing up the country all by herself. По-моему, она и сама прекрасно справилась с тем, чтобы её загадить.
This is fine if you want the monster to attack you; however if you're a caster you generally don't want this to happen. Если вы к этому и стремились, то все прекрасно, но заклинатель обычно этого избегает.
I'll head to the shops, as you seem to be managing fine on your own. Я направлюсь в магазин, раз ты тут, кажется, сам справляешься вполне прекрасно.
Great, let's fine nice type trying to însufleþeascã atmosphere. Прекрасно, осудим парня за то, что хотел поднять настроение.
And you're doing a fine job. Ты и сама с этим прекрасно справляешься.
You also can order the book of I. Kosenko, which has published in 2003 - fine executed monography, with the most complete researches of the history of legendary park, on the basis of which this site has been created. Вы также сможете заказать книгу И.С.Косенко, которая вышла в 2003 году - прекрасно выполненную монографию, с самыми полными исследованиями истории легендарного парка, на основе которой и создан этот сайт.
I mean, if you don't want to tell me, fine, but since I seem to be the kid's major source of nourishment these days, Если ты не хочешь говорить мне, прекрасно, но... Я, кажется, единственный источник питания для ребенка сейчас, поэтому и спрашиваю.
Callthejustice of the peace butdon'ttellhim our names don'tputout a press release ormention baseball games bookthenearest bridal suite oneroom will suit us fine forthedeskclerk that we meet theonlyautograph we'll sign is... Позовите служителей правопорядка но не называйте наши имена не показывайте пресс-релиз или упоминания о баскетбольных играх забронируйте ближайший люкс для новобрачных одна комната нам прекрасно подойдет для портье которого мы встретили мы подпишем единственный автограф
So I said Fine. Ну так я сказала: Прекрасно.
Fine, slap me. Прекрасно, ну так бей по лицу.
Fine... maybe I will. Прекрасно... может, я так и поступлю.
Fine, everything alright? Прекрасно. У тебя всё в порядке?
Fine, clinic hours. Прекрасно. Часы работы в больнице.
Yes, fine, but you still want to make a hit with her, don't you, Bingo? Прекрасно. И ты все еще хочешь признаться ей? Да.
Why do you need to convince people that you're in control, that e verything's fine? Почему ты пытаешься всех убедить, ...что владеешь ситуацией, что всё прекрасно?
when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно.
Fine, I'll have to just kill you now. Прекрасно! Тебе не жить.
Fine, I'll get out and push. Прекрасно, я пойду толкать.
Fine I'll keep it all to myself Прекрасно я оставлю их себе
Fine, as far as we know. Прекрасно, насколько нам известно.
Fine. Let me ask you this. Прекрасно Разрешите только задать вопрос
Fine, you have it your way. Прекрасно. Делай как знаешь.
Fine, I'll tuck myself in. Прекрасно, буду ложиться спать.
I was an ASBO teen on a difficult neighbours was fine! Я как-то снимался в реалити-шоу и ничего, прекрасно получилось!
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine, И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.