Примеры в контексте "File - Дело"

Примеры: File - Дело
Several months later, he asked for his disqualification in the case, on the grounds that he had "strong bonds of friendship" with Mr. Ospina Sardi; the file was transferred to another magistrate. Несколько месяцев спустя он попросил отстранить его от рассмотрения данного дела из-за "тесных дружеских уз" с г-ном Оспиной Сарди, после чего дело было передано другому судье.
The submission to the court is accompanied either by a report from a medical commission or from a specialist commission on labour medicine, and by the convict's personal file. Одновременно с представлением в суд направляется соответственно заключение врачебной комиссии или врачебно-трудовой экспертной комиссии и личное дело осужденного.
This would ensure the lifting of the embargo and the sanctions imposed on Libya and close the file on the Lockerbie question, while doing justice to all parties concerned. Это даст возможность отменить введенные против Ливии эмбарго и санкции и закрыть "дело Локерби" к удовлетворению всех затронутых сторон.
Following investigation, the Department of Public Prosecutions has the right to place cases on file for the legally specified reasons or to refer them to the judiciary. По итогам расследования прокуратура имеет право прекратить дело на законных основаниях или передать его в суд.
It shall allow the new counsel enough time to study the case file, and afford him or her the opportunity to repeat judicial action taken before he or she was put on the case. Новому защитнику суд обеспечивает время, достаточное для изучения материалов дела, и возможность повторения судебных действий, произведенных до его вступления в дело.
In other words it is not necessarily a problem if the program fails to read a file. It all depends on the design of the program. Другими словами - ошибка чтения файла не обязательно является проблемой - дело в том как устроено само приложение.
Now, I uld file a suit and encumber this property indefinitely, or I could start some criminal proceedings. Жаль, но теперь я мог бы... начать судебное разбирательство, которое выведет данную собственность из оборота на неопределённое время или просто возбудить уголовное дело...
Should the request be acceded to and extradition finally granted, the records of any proceedings being conducted in the Argentine courts shall be put on file. Если просьба удовлетворяется и дается согласие на выдачу, дело, если оно находится в производстве аргентинского суда, закрывается.
He was appointed by First Judge Tanios Khoury, at the Supreme Council, and the file was registered at Abou Arraj's office on 22 February 2005. Он был назначен первым судьей Таниосом Кури, членом Верховного совета, и в канцелярии Абу Араджа это дело было зарегистрировано 22 февраля 2005 года.
4.1 On 28 August 2005, the State party reported that inquiries by the clerk of the Supreme Court had not succeeded in locating the Kimouche file. 4.1 28 августа 2005 года государство-участник проинформировало о том, что поиски, произведенные канцелярией Верховного суда, не позволили обнаружить дело Кимуша.
Did you put them all in the file? - I take a lot of photos. I don't use 'em all. Ты вложил их в дело? я сделал много фотографий Мне не нужны они все - Но ты ведь сохранил их? - Да.
You started this by effectively ousting Richard Webber, which, by the way, our rank and file finds completely unacceptable. Ты начала это, отстранив Ричарда Вебера, а это, вообще-то, наше дело и мы считаем это неприемлемым.
The following Supreme Court decisions provide an insight into the current developments in connection with the law governing national minorities: (a) Decision of the Constitutional Court of 9 March 2000, file number G 2-4/00-7. Нижеследующие решения Верховного суда дают возможность детально оценить нынешнее состояние дел в связи с законом, регламентирующим национальные меньшинства: а) Решение Конституционного суда от 9 марта 2000 года, дело Nº G2-4/00-7.
By judgment No. 134 of 11 April 2002, the Constitutional Court held that the Panel should refer the file to the public prosecutor who should then request that the accused be committed to stand trial before the ordinary competent judge. Решением Nº 134 от 11 апреля 2002 года Конституционный суд постановил, что Группе следует передать дело государственному обвинителю, который после этого должен потребовать предания обвиняемого суду, где процесс вел бы обычный обладающий соответствующей компетенцией судья.
The Committee decided to close the file without prejudice), and invited the NGO to reapply in the future, when it would be able to report concrete activities and programmes. Комитет принял решение закрыть это дело, сохраняя за собой право рассмотреть его в дальнейшем), и предложил НПО подать новое заявление в будущем, когда она сможет сообщить о конкретных мероприятиях и программах.
This Chadian judge in charge of the file on the DDS agents has still not been given adequate resources for fulfilling his mission and also comes up against the absence of provisions on torture in criminal law. Судья, которому было поручено дело агентов ДДС, до сих пор не получил необходимых средств для выполнения своей миссии и кроме того, постоянно наталкивается на юридическую пустоту уголовного законодательства в отношении пыток.
You know, your "other" personnel file... with every infraction you ever committed that someone secretly or not-so-secretly... ratted on you about. Понимашь, "другое" личное дело, куда собирают каждое твое нарушние. О которых кто-то тайно или не очень тайно но настучал на тебя.
You're not even supposed to be down here, and now you want to look at somebody's file? Тебе и заходить-то сюда нельзя было. А ещё и дело?
The National Revolutionary Police opens the case file with the report of the reporting officer, the testimony of persons in the neighbourhood of the domicile attesting to the "dangerous" conduct of the suspect, and any official warnings delivered. Национальная революционная полиция открывает дело докладом ведущего сотрудника с показаниями соседей, которые подтверждали бы поведение предполагаемого преступника и с официальными заявлениями, если таковые существуют.
She also wondered if judges could be dismissed by the Supreme Council of the Judiciary. Ms. Wedgwood said that lost files called the legitimacy of detention into question, since there could be no case if there was no file. Г-жа Веджвуд говорит, что потерянные дела ставят под сомнение законность содержания под стражей, поскольку в отсутствие документов рассматривать дело невозможно.
If I admit to having any kind of relationship with a foster brother, even a kiss, it goes in my file and I get put in the high-risk category. Если я буду замечена в каких либо отношениях со свожным братом, даже поцелуй, это пойдет в мое личное дело, и я попаду в категорию с высоким риском.
No, you were brave and resourceful, and I'll make sure your supervisors say as much in your file. Нет, вы были смелой и находчивой, и я позабочусь о том, чтобы ваше начальство внесло именно такую запись в ваше личное дело.
There's nothing in the file to indicate he had anything to do with Ralph Duran. в полицейских архивах нигде не упоминается связь между ними. А вот что касается Ральфа Дюрана, то тут дело серьезно осложняется.
Where the domestic failings are attributable to a lack of training or a lack of resources, there would seem to be no reason why the State should refuse to submit a copy of the file. Контрольному органу предстоит определить, так ли в действительности обстоит дело, и найти способы обойти эту проблему.
A formal letter of reprimand was issued and placed in the staff member's official status file; Сотруднику был объявлен официальный выговор с занесением в личное дело;