Exceptionally, the youth court has the specific option to refer the file on a young person to the court normally reserved for adults. |
Речь идет об особой и исключительной прерогативе судьи по делам несовершеннолетних направить дело несовершеннолетнего в судебную инстанцию, которая обычно занимается делами совершеннолетних. |
On 24 January 2000, the Supreme Court examined the case and found Chikunov's claims of innocence to be without merit, invented, and not borne out by the content of the case file. |
24 января 2000 года Верховный суд рассмотрел дело и пришел к заключению, что заявления Чикунова о невиновности являются несостоятельными, сфабрикованными и не подтверждаются материалами дела. |
Once a case has been so referred, it orders an investigation on the submission of the prosecution service, and hears the officer accused, who is entitled to have access to his file and to be assisted by a lawyer. |
Приняв дело к производству, она по ходатайству генеральной прокуратуры организует расследование и заслушивает обвиняемого сотрудника, который имеет право ознакомиться с материалами своего дела и воспользоваться помощью адвоката. |
Article 219 of the same law requires that the Supreme Court judge deal with a case within three months after receiving the file and documents from the clerk's office. |
Эта же статья требует, чтобы судья Верховного суда рассмотрел дело в течение трех месяцев после получения материалов и документов из канцелярии секретаря Верховного суда. |
If the accused pleads guilty and he is convicted, investigations end here and the case is completed and the file is put away. |
Если обвиняемый признает свою виновность и его осуждают, расследование на этом заканчивается, дело прекращается и передается в архив. |
This, however, presupposes that the Trial Chamber is provided with a complete file (dossier de la cause) enabling it to become familiar with the evidence collected and the legal and factual problems likely to arise. |
Однако это предполагает, что судебная камера уже получила полное дело (досье), позволяющее ей ознакомиться с собранными доказательствами и с правовыми и фактическими проблемами, которые могут возникнуть. |
Her case file remains open, and a judgement has yet to be issued. |
Ее дело все еще не закрыто, и приговор еще не вынесен. |
As it relates to an administrative decision, the file is submitted through the respective administrative authority which has made the decision and therefore it can reconsider its own decision. |
Поскольку она касается административных решений, дело передается через соответствующий административный орган, который принял решение, и поэтому он может пересмотреть свое собственное решение. |
The case file consisted of 33 volumes, and it required a long time for the prosecution to compile evidence and for it to be examined and evaluated by the judicial authorities. |
Дело состояло из ЗЗ томов, и требовалось длительное время для того, чтобы обвинение могло собрать доказательства для рассмотрения и оценки судебными органами. |
He points out that the State party does not contest these facts; nor does it contest the material included in the case file as proof of his deteriorating health, which requires specialist medical care not available in prison. |
Он указывает, что государство-участник не оспаривает этих факты и материалы, включенные в дело в качестве доказательств ухудшения состояния его здоровья, для чего необходима специальная медицинская помощь, которая в тюрьме отсутствует. |
It was actually a very short period in which to require law enforcement officials to assemble a complete file on a detainee in order to present it to the judge. |
Речь идет о весьма коротком периоде, который необходим сотрудникам правоохранительных структур основательно подготовить дело задержанного лица для передачи в суд. |
Last Friday, the joint file of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo was transmitted to a new Trial Chamber, which is beginning preparations for their trial. |
В прошлую пятницу объединенное дело г-на Катанги и г-на Нгуджоло было передано в новую Судебную палату, которая начинает готовиться к суду над ними. |
I want the case file, and I want my lab notes for the case, please. |
Мне нужно это дело, и мои рабочие записи по нему, пожалуйста. |
And once they open a file, they're the only ones who can close it. |
А как только они открывают дело, только они и могут его закрыть. |
Do you know what kind of file I have on you? |
У меня знаешь, какое дело на тебя есть? |
Why did the CIA have a file on me at Stanford? |
Зачем ЦРУ завело на меня дело в Стэнфорде? |
He says he asked you repeatedly for a former client's file... whom he's now defending |
Говорит, что неоднократно запрашивал дело бывшего клиента, которого теперь защищает. |
Where a case requires the attention of DPP because of its gravity or complexity, a forwarding letter, usually on Police Form 16 (a), is drafted and attached to the file. |
Если дело ввиду своей важности или сложности требует внимания Генеральной прокуратуры, досье направляется туда с сопровождающим письмом, как правило, в виде полицейского формуляра 16 а). |
The Court overturned the decision taken by the judge in November 2007 and decided to assign Mr. Kaka's file to another judge. |
Суд отклонил решение судьи от 24 ноября 2007 года, а также вынес решение передать дело г-на Каки другому судье. |
Although the author's allegations of torture and forced confession are mentioned in the decisions of all courts that considered his criminal case, these claims were ultimately rejected as being groundless, not supported by materials on file and made in order to avoid criminal responsibility. |
Хотя утверждения автора о применении пыток и принуждении к даче признательных показаний упоминаются в решениях всех судов, рассматривавших его уголовное дело, эти жалобы были в конечном итоге отклонены как безосновательные, не подтвержденные материалами дела и сделанные с целью избежать уголовной ответственности. |
Prisoners who believed that their right to serve their sentence in proper and humane conditions had been violated could file an action for appropriate redress with a court. |
Заключенные, которые считают, что их право отбывать срок наказания в должных и достойных человека условиях было нарушено, могут возбудить в суде дело о соответствующем возмещении ущерба. |
The defendant alleged that, in a meeting between its lawyer and the presiding arbitrator following this finding, it was instructed to prepare and file a detailed submission to the tribunal. |
Ответчик утверждал, что в ходе встречи его адвоката с председательствующим арбитром, после установления этого факта, ему было поручено подготовить и письменно представить подробное дело на рассмотрение суда. |
Moreover, the judge did not hear the patient concerned, but merely reviewed the various items contained in the file (medical certificate, expert report and so on) in camera. |
Кроме того, судья не рассматривает дело соответствующего пациента по существу, а лишь изучает в суде отдельные элементы досье (медицинское заключение, доклад экспертизы и т.д.). |
the case has been investigated by the Employment Services Manager or Chief Executive and written results of the investigation are available on file. |
З. если дело было расследовано руководителем службы занятости или исполнительным директором и в архиве хранятся результаты расследования в письменном виде. |
And Emma's sealed foster care file is missing. |
и дело с информацией об удочерении Эммы пропало. |