The criminal case file and appended indictment shall be forwarded to the court within 48 hours of such endorsement. |
Уголовное дело и приобщенное к нему обвинительное заключение в течение 48 часов после утверждения заключения передается в суд. |
A single case file will be created containing all the application forms and assessment sheets for subsequent review and audit as necessary. |
Будет заводиться одно дело, содержащее все заявления и аттестационные листы, для ознакомления и проверки в будущем в случае такой необходимости. |
The accused was arrested and his file was transmitted to the Military Prosecutor's Department. |
Предполагаемый исполнитель был арестован, а его дело передано военной прокуратуре. |
On the same date, the court ordered a preliminary investigation and returned the file to the police. |
В этот же день суд издал распоряжение о проведении предварительного расследования и вернул дело полиции. |
The decision to "open a case file" rests with the Standing Committee, which has discretion regarding the procedures to be followed. |
Решение "возбудить дело" принимается Постоянным комитетом, который определяет дальнейшие процедуры. |
If the claim meets the formal requirements, the secretariat will promptly notify the claimant and forward the file to the Panel of Experts. |
Если претензия отвечает официальным требованиям, секретариат оперативно уведомляет об этом заявителя и направляет дело Группе экспертов. |
I went over your file, your latest evaluation. |
Я просмотрел ваше личное дело, вашу последнюю оценку работы. |
Forty prisoners were freed from the lock-up last year, 20 of whom had no file. |
В прошлом году из карцера было освобождено 40 заключенных, в том числе 20, в отношении которых не было заведено дело. |
The file of each policeman is carefully reviewed. |
Личное дело каждого полицейского внимательно изучается. |
A note is placed in the staff member's official status file. |
В личное дело сотрудника помещается соответствующая справка. |
In courts at any level, the judge must consider a criminal case file forwarded by the procurator within seven days of its arrival. |
В суде любого уровня судья обязан изучить поступившее от прокурора уголовное дело не позже семи дней после его поступления. |
The original copy of this record shall be kept in the file. |
Оригинал этого протокола подшивается в дело. |
At the conclusion of an investigation, the MPCID reports to the military prosecution and transfers the file for review by a prosecutor. |
По завершении расследования ОУРВП докладывает о его результатах военной прокуратуре и направляет дело на рассмотрение прокурора. |
If necessary, it may refer the file to another national agency. |
В случае необходимости оно может передать дело другому национальному учреждению. |
In November 2008, the examination of the confiscated documents was concluded, corresponding to a court file of over 6,000 pages. |
В ноябре 2008 года было завершено изучение конфискованных документов и подготовлено уголовное дело, насчитывающее свыше 6000 листов. |
According to him, the investigation classified his case file as secret without giving any grounds. |
Как он сообщает, следствие классифицировало его дело как секретное без предоставления каких-либо на то оснований. |
Of the investigations examined, only 20 per cent led to the transfer of the file to the prosecution with recommendations that suspects be indicted. |
Лишь в 20 процентах проанализированных случаев дело передавалось в прокуратуру с рекомендацией предъявить подозреваемым обвинение. |
Therefore, he explains that his case file contains two cassation appeals. |
Он поясняет, что поэтому его дело содержит две кассационных жалобы. |
This case file, with recommendations, was submitted to the Department of Field Support on 23 October 2009. |
23 октября 2009 года это дело вместе с рекомендациями было препровождено Департаменту полевой поддержки. |
Once the review is concluded, MPCID reports to the military prosecution and transfers the file for review by a prosecutor. |
По завершении рассмотрения дела ВППУР представляет доклад органам военного судебного преследования и передает дело для изучения прокурору. |
Therefore, we call on the Security Council to reconsider its decision and to withdraw the file completely from the Court. |
В этой связи мы призываем Совет Безопасности пересмотреть свое решение и полностью изъять наше дело, которое находится в этом Суде. |
However, the internal oversight file remains open, and the case will be re-assessed on conclusion of the judicial inquiries. |
Это дело по-прежнему "на контроле" и будет повторно рассмотрено после завершения уголовного расследования. |
The official told her she needed to open a new file, a procedure that would take three months. |
Тогда он сообщил ей, что она должна завести новое дело, т.е. речь шла о возобновлении процедуры, на которую могло уйти три месяца. |
The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. |
Последний имеет право просить директора ОУЛР включить данное письмо в его личное дело. |
Otherwise, the procuratorial organs will put the case on file, initiate an investigation and prosecute the perpetrator for criminal responsibility. |
В противном случае органы прокуратуры заводят соответствующее дело, начинают расследование и привлекают виновника к уголовной ответственности. |