Tell me, is your application file for professorship in accordance with the rules? |
Скажите,... Ваше дело для профессуры в соответствии с правилами? |
Erm, I'm guessing you've read my personal file? |
Полагаю, вы читали мое личное дело? |
We'll need to get in touch with UK police and get hold of that case file. |
Что ж, нам нужно связаться с британской полицией и поднять это дело. |
If I understood that... chief, I got the fbi's case file on allan summers. |
Если я пойму - что... Шеф, я добыл дело ФБР на Алана Саммерса. |
Now, if you don't mind, I'd like the entire case file on tavio baran. |
Теперь, если не возражаете, я бы хотела посмотреть все дело на Тавио Барана. |
He told me the file of the guy I shot is on Bremont's desk. |
Он сказал мне, что дело парня, которого я подстрелил, лежит на столе у Бремона. |
Find the file, read it. |
Вот. Значит, это дело. |
Did Gil Pérez file any complaint about how they handled the issue? |
Хиль Перес пожаловался на то, как они провели дело? |
So you got the captain's file there? |
Итак ты добыл личное дело капитана? |
Okay, that doesn't exist, but you can write a letter for his file. |
Такого не существует, но ты можешь написать благодарность в его личное дело. |
Disciplinary sanctions shall be recorded in the personal file of the person concerned, together with a statement of the acts imputed to him or her. |
Дисциплинарные меры наказания заносятся в личное дело заинтересованного лица и указываются проступки, в которых оно обвиняется. |
After receiving a victim's complaint of racial discrimination, the judicial police must forward the file to the prosecutor in order to initiate proceedings. |
После получения жалобы от лиц, пострадавших от дискриминации, органы уголовной полиции препровождают дело в прокуратуру для возбуждения уголовного дела. |
The file was closed on 13 November 1994 because the findings did not indicate any basis upon which action should be taken against those involved in the detainee's interrogation. |
Дело было прекращено 13 ноября 1994 года вследствие того, что в результате расследования не были установлены факты, на основании которых можно было бы привлечь к ответственности тех лиц, которые участвовали в допросе содержащегося под стражей. |
However, the complainant failed to respond to a summons requesting him to give evidence regarding the alleged misconduct and the file was subsequently closed. |
Податель жалобы не явился по повестке для того, чтобы дать показания, касающиеся неправомерных действий, и дело впоследствии было прекращено. |
In such case, the file is submitted for a decision to a higher social protection committee, which gives a ruling on the case. |
В этом случае дело передается в высшую комиссию по вопросам социальной защиты, которая выносит решение по спору. |
When business entities open accounts in banks, a legal file of the client is opened in which documents identifying the client are kept. |
При открытии счетов в банках субъектами предпринимательства создается юридическое дело клиента, в котором хранятся документы, идентифицирующие клиента. |
The file shall also note the completion of duties in relation to deprivation of liberty and any special circumstance which occurs during the period of detention". |
Дело также содержит информацию о выполнении обязанностей, связанных с лишением свободы, и любых конкретных обстоятельствах, возникающих в период задержания". |
This file must therefore be considered closed. |
Поэтому это дело следует считать полностью закрытым; |
According to rule 73 bis, "Pre-trial conference", the Chamber receives the file from the pre-trial judge. |
В соответствии с правилом 73 бис («Досудебное совещание») Камера получает дело от судьи, отвечающего за предварительное производство. |
Sanctions may range from a reprimand to a warning from the Public Prosecutor, and a note in the personnel file. |
Эти санкции могут варьироваться от выговора до предупреждения, объявляемых Прокурором Республики с занесением в личное дело. |
It was also decided to defer consideration of four cases pending receipt of additional information, and to forward the file concerning a judicial assistant to the competent disciplinary board. |
Кроме того, Совет постановил перенести рассмотрение четырех дел до получения дополнительной информации и передать дело одного сотрудника органов правосудия компетентному дисциплинарному совету. |
The proof was his personal file in the Ministry of Internal Affairs, as well as the written opinion about the author by his superior. |
Доказательством тому являлось его личное дело в министерстве юстиции, а также письменная аттестация, составленная его начальником. |
Furthermore, the Attorney General reportedly ordered the prosecutor of the Ngozi appeals court to desist from further action and to hand over the case file. |
Кроме того, сообщается, что генеральный прокурор приказал прокурору апелляционного суда Нгози не предпринимать никаких дальнейших мер и передать дело. |
He was brought to the Prosecutor's Office, where his criminal case file was translated into the Karakalpak language and transmitted to the court. |
Он был доставлен в прокуратуру, где его уголовное дело было переведено на Каракалпакский язык и направлено в суд. |
After transmittal of the file to the tribunal of first instance, the judge in charge of the case can grant another extension for 30 days. |
После передачи дела в суд первой инстанции судья, рассматривающий дело, может продлить период задержания еще на 30 дней. |