According to the source, the above-mentioned procedural step could have been completed in the one-month period during which the file was with the prosecution service. |
По сообщению источника, в течение примерно месяца, когда дело находилось в прокуратуре, можно было провести вышеупомянутое доследование. |
So I need you to go into my file and put down that I was fired for theft and/or groping wieners. |
Короче, залезь в моё дело, и запиши, что меня уволили за воровство и/или за домогательство. |
Fidel, I want Leon Hamilton's file sent over. |
Фидель, нужно, чтобы нам переслали дело Леона Гамильтона. |
When your bloke was shot behind the Trafalgar, I called in the file. |
Когда твоего чувака завалили на заднем дворе Трафальгара, я заглянул в дело. |
Concurrently with such a request, a relevant medical-commission or occupational-physician assessment and the convict's personal file are transmitted to the court. |
Одновременно с представлением в суд направляется соответственно заключение врачебной комиссии или врачебно-трудовой экспертной комиссии и личное дело осужденного. |
She has a file, but it's all LAPD-gang-crime related. |
На нее есть дело, но только в качестве участницы группового нападения. |
When they were routed to D.C., an entirely separate file was created. |
Затем их перевели в головной офис, и каждый подшили в отдельное дело. |
You said in your file that this was a residual haunting. |
Вы охарактеризовали это дело как об "остаточном призраке". |
I don't think I'm giving anything away... by telling that Arnold here has had a file on Senator Davis... for two and a half years. |
Не думаю, что раскрою секрет... если расскажу, что Арнолд завел дело на сенатора Дэвиса... еще два с половиной года назад. |
For one staff member who resigned during the investigation, a letter was placed in his file stating that he would have been exonerated had he remained with the organization. |
В личное дело еще одного сотрудника, уволившегося в ходе расследования, был включен документ о том, что выдвинутые против него обвинения были бы сняты, если бы он остался в организации. |
Well, if you see her file, she spent half her life on antidepressants. |
Если заглянуть в её личное дело, то там написано, что она полжизни просидела на антидепрессантах. |
With respect to the third allegation, the staff member admitted to the conduct and was censured with a letter to his file. |
Что касается третьего обвинения, то соответствующий сотрудник признался в совершении проступка, и ему был объявлен выговор с занесением в личное дело. |
Well, I told Mrs. Beck's minders an open case file on her for child abandonment and that we wanted to question her. |
Я сказал надсмотрщикам миссис Бек, что полиция Лос-Анджелеса всё ещё расследует дело об оставлении ею ребенка, и нам надо опросить её. |
Pull Liza Winter's file, give that physiological data a second look. |
Поднимите дело Лайзы Уинтер, оцените ещё раз ту причину со здоровьем. |
What he needs is for you to misplace Baker's paperwork till the file arrives from youngstown in two more days. |
И он просит, чтобы вы придержали документы Бейкера пару дней, до того, как из Янгстона придет его дело. |
now, this file is misplaced.understand? |
Это дело попало не в те руки. Понял? |
The dude who was here when you came in - Haggerty - he kept your case file open, worked it every day until he retired. |
Парень, который был здесь, когда ты вошла, его зовут Хэггерти- он держал твое дело открытым, он работал над ним до тех пор, пока не ушел на пенсию. |
UNTAET considers that countless serious crimes remain unreported or need to be evaluated to determine if a file should be opened. |
ВАООНВТ полагает, что ряд серьезных преступлений, число которых не подсчитано, остаются неучтенными либо требуют оценки для того, чтобы выяснить, необходимо ли открывать дело. |
The file before the Committee is absolute rubbish. All the third-party documents contained in it are completely false and result from totally dishonest motives. |
Дело, находящееся на рассмотрении членов Комитета, лишено какого бы то ни было основания, все приобщенные к нему документы, представленные третьими сторонами, от начала до конца сфабрикованы и продиктованы самыми недобросовестными намерениями. |
Under a memorandum of cooperation with the Anti-Corruption Agency, the Office refers any complaints relating to corruption to the Agency for follow-up investigation and action until the file is closed. |
В соответствии с меморандумом о сотрудничестве с Агентством по борьбе с коррупцией Бюро передает любые жалобы, касающиеся коррупции, в это учреждение для дальнейшего расследования и принятия мер до тех пор, пока дело не будет закрыто. |
Few of the human rights defenders know whether a file that they have sent to a mandate holder has been received and what use has been made of the communication. |
Мало кто из них знает, получил ли соответствующий мандатарий направленное ему дело и что стало с сообщением. |
See, the young lawyer that he paid 500 gs to to set up this guy, had a change of heart once he came across the dismissed-case file. |
Молодой юрист, которому он заплатил 500 кусков, передумал, после того, как наткнулся на отклоненное дело. |
So, I've been trying to think about what that could be, and the only thing I've come up with... is the Union Allied pension file. |
И я долго думал, что же это может быть и пришел к одному мнению... Пенсионное дело Юнион Эллайд. |
The Committee appointed a rapporteur to examine the whole file and it was extremely unusual for that in-depth examination of the evidence to lead to a finding that the allegation was totally unfounded. |
Комитет назначает докладчика, который изучает дело в целом, и при таком углубленном анализе его материалов полная необоснованность утверждений подтверждается крайне редко. |
Once a rating is confirmed by the second-level reviewer it should be considered final and should be entered into the staff member's personnel file, subject to one of the three exceptions discussed below. |
После подтверждения оценки проверяющим второго уровня она считается окончательной и соответствующий документ с ней подшивается в личное дело сотрудника, за исключением любого из трех рассматриваемых ниже случаев. |