Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбе с"

Примеры: Fighting - Борьбе с
The Special Rapporteur welcomes the creation of a National Action Plan on Fighting Domestic Violence and acknowledges that some first steps were taken in this regard. Специальный докладчик приветствует разработку Национального плана действий по борьбе с бытовым насилием и признает, что в этом направлении были сделаны первые шаги.
Moreover, the Anti-Terrorism Bill and the Fighting Money-Laundering Bill envisage provisions in this respect. Кроме того, в законопроекте о борьбе с терроризмом и законопроекте о борьбе с отмыванием денег содержатся соответствующие положения.
(c) National Programme on Fighting Illicit Trafficking of Drugs, Psychotropic Substances, Precursors and Rendering Assistance to Drug Addicts (2011-2015). с) Национальная программа по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров и по оказанию помощи наркозависимым лицам (на 2011-2015 годы).
More than that they are obliged to present information about suspect financial operations to the Center for Fighting Economic Crimes and Corruption, which is responsible for enforcing the Law. Помимо этого, они обязаны уведомлять о всех подозрительных финансовых операциях Центр по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией, на который возложена ответственность за обеспечение выполнения этого закона.
Therefore, and for the first time, the National Commission for Fighting Violence against Women is talking about laying down laws or taking actions that monitor education or practices and behaviors, as a preventative measure. Национальная комиссия по борьбе с насилием в отношении женщин недавно впервые поставила вопрос о необходимости разработать законы или принять меры, обеспечивающие, в качестве превентивной меры контроль в области образования, практической деятельности и культуры поведения.
The Lebanese Commission for Fighting Violence against Women was established and it contributed to launching the violence cause as a social cause in Lebanon. Создание Ливанской комиссии по борьбе с насилием в отношении женщин и ее деятельность способствовали тому, что борьба с насилием стала одной из главных задач ливанского общества.
The leaders adopted the ASEM Copenhagen Declaration on Cooperation against International Terrorism and the ASEM Copenhagen Cooperation Programme on Fighting International Terrorism, which included the following: Руководители приняли Копенгагенскую декларацию АСЕМ о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом и Копенгагенскую программу сотрудничества АСЕМ в борьбе с международным терроризмом, которая включает следующее:
The Subgroup prepared the first Action Plan for Fighting Child Trafficking for the period of 2006 - 2008 which was adopted by the Government of the Republic of Macedonia in March 2006. Соответствующей подгруппой был подготовлен также первый План действий по борьбе с торговлей детьми на период 2006-2008 годов, который был принят правительством Республики Македония в марте 2006 года.
The recommendations were adopted by the European Parliament in its Resolution on Fighting Trafficking in Human Beings, which highlights the need for special measures to reduce the vulnerability of children and protect child victims of trafficking. Эти рекомендации были приняты Европейским парламентом в его резолюции по вопросу о борьбе с торговлей людьми, в которой подчеркивается необходимость принятия специальных мер для уменьшения уязвимости детей в целом и защиты детей, ставших предметом торговли.
Fighting anti-Semitism forms an important part of efforts to combat discrimination and intolerance. Борьба с антисемитизмом является важной составной частью усилий по борьбе с дискриминацией и нетерпимостью.
Fighting hate speech was, however, only one of several obligations States had to fight discrimination. Однако борьба с выступлениями, мотивированными ненавистью, является лишь одним из нескольких обязанностей государств по борьбе с дискриминацией.
To help companies translate the Rules into effective measures against bribery, in 1999 ICC produced Fighting Bribery: A Corporate Practices Manual. Для того чтобы облегчить практическую реализацию компаниями этих правил в эффективные действия по борьбе с дачей взяток, МТП подготовила в 1999 году издание «Борьба с дачей взяток: пособие по корпоративной практике».
The law "On Fighting with Human Trafficking" puts into place mechanisms of counteractions to any forms of human exploitation, including enforcement of child labour laws. Закон «О борьбе с торговлей людьми» закрепляет механизмы противодействия любым формам эксплуатации человека, включая применение законов, касающихся детского труда.
Fighting networks with networks: the role of regional networks and initiatives in tackling transnational organized crime. Борьба с сетями с помощью сетей: роль региональных сетей и инициатив в борьбе с транснациональной организованной преступностью
Italy has concluded several bilateral police cooperation agreements with countries of origin and transit, to fight transnational organized crime, trafficking in human beings and in drugs. Fighting discrimination in all its forms Италия заключила ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве с полицией стран происхождения и транзита, о борьбе с транснациональной организованной преступностью, торговлей людьми и незаконным оборотом наркотиков.
Worked on the Lisbon Directory: Investigation of Crimes against Persons, for the National Unit for Fighting Drug Trafficking and for the Central Office for Investigating Corruption, Fraud, and Economic and Financial Crime Служил в лиссабонском управлении: расследование преступлений против личности, национальный отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и центральное управление по расследованию дел о коррупции, мошенничестве, экономических и финансовых преступлениях
Cooperation in fighting illegal immigration Сотрудничество в борьбе с нелегальной иммиграцией
Proposed bill for fighting criminal organizations Предлагаемый законопроект по борьбе с преступными организациями
Additional measures of fighting the seasonal flu and SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) were discussed. Обсуждались дополнительные меры по борьбе с сезонным гриппом и ОРВИ.
It underlined the need for the economic situation of countries to be taken into account in evaluating their efforts in fighting the disease. Оно подчеркнуло необходимость учитывать экономическое положение стран при оценке их усилий в борьбе с болезнью.
But fighting the Tigers and seeking a peace deal have never been alternatives. Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними.
Effective crime fighting is significantly hampered by the many uncoordinated levels of policing and the absence of cooperation mechanisms. Эффективной борьбе с преступностью серьезно препятствуют многие факторы, связанные с отсутствием координации полицейской службы на разных уровнях, а также отсутствие механизмов сотрудничества.
It would also be useful to ensure cooperation between the CSTO and NATO in fighting the drug threat in Afghanistan. Было бы также полезно наладить взаимодействие ОДКБ с НАТО в борьбе с афганской наркоугрозой, и мы надеемся, что НАТО откликнется на сделанное еще два года назад предложение на сей счет.
The Council also advises the Finance Minister and the Union Council of Ministers on laws regulating the financial sector and fighting economic crimes. Совет также консультирует министра финансов и правительство страны в плане разработки законопроектов, регулирующих финансовый сектор и борьбе с экономическими преступлениями.
By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change. Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата.