Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбе с"

Примеры: Fighting - Борьбе с
You're saying I have more experience fighting the Hand than you? Ты говоришь, что у меня больше опыта в борьбе с Рукой, чем у тебя?
As a country and as a delegation, we have devoted considerable time and resources to fighting the obnoxious and inhuman system of apartheid in South Africa. Как страна и как делегация мы посвятили значительный объем времени и ресурсов борьбе с отвратительной и бесчеловечной системой апартеида в Южной Африке.
These forces carry on a noble mission of protecting the relief routes and fighting bandits and outlaws who regularly interfere with relief operations. Эти силы осуществляют благородную задачу по охране дорог, по которым перевозится помощь, и борьбе с бандитизмом и преступниками, которые постоянно препятствуют проведению операций по оказанию помощи.
The Anti-drug Society, of which I am President, is a non-governmental organization in Georgia that has been fighting drugs since 1999. Общество по борьбе с наркотиками, председателем которого я являюсь, это неправительственная организация Грузии, которая с 1999 года ведет борьбу с наркотиками.
Our nations have the challenge of fighting together, at a global level, against the proliferation of weapons of mass destruction and in favour of equitable development and free societies. Наши страны должны объединиться в глобальной борьбе с распространением оружия массового уничтожения в интересах сбалансированного развития и свободного общества.
It is hard to generalize because of insufficient experience of the Slovak Republic in fighting racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. Словацкая Республика не располагает достаточным опытом по борьбе с такими явлениями, как расизм, ксенофобия, антисемитизм и нетерпимость, и поэтому ей достаточно трудно делать какие-либо обобщения.
Before I conclude, allow me to reiterate Malaysia's position that we need to continuously review our joint efforts in fighting this menace. В заключение позвольте мне повторить позицию Малайзии в отношении того, что нам необходимо делать постоянный обзор наших совместных усилий в борьбе с этой угрозой.
We need the solid support of this Assembly in fighting the attempts to decimate our banana trade by rulings of the World Trade Organization. Мы нуждаемся в твердой поддержке этой Ассамблеи в борьбе с попытками резкого сокращения нашей торговли бананами путем установления нормативов Всемирной торговой организацией.
The Government of Senegal is grateful to all friendly countries and international institutions whose assistance has enabled us to attain notable success in fighting drugs. Правительство Сенегала признательно всем дружественным странам и международным институтам, помощь которых позволила нам достичь примечательного успеха в борьбе с наркотиками.
The project aims to achieve partnerships at regional level, analogous to the Rotterdam method, to foster an active and energetic approach to fighting racism and discrimination. Цель проекта заключается в налаживании, на основе уже опробованного в Роттердаме подхода, партнерских отношений на общинном уровне в интересах более активных и решительных действий по борьбе с расизмом и дискриминацией.
We therefore urge all Kosovars - leaders and people at every level - to play their part in fighting extremism and promoting inter-ethnic harmony. Поэтому мы настоятельно призываем всех жителей Косово: и руководителей, и простых людей на всех уровнях - сыграть свою роль в борьбе с экстремизмом и в установлении гармонии в межэтнических отношениях.
Ukraine reported that it had made legislative changes and institutional arrangements in the area of trafficking in persons and international cooperation in fighting organized crime, money-laundering and drug trafficking. Украина сообщила, что она внесла законодательные изменения и приняла институциональные меры в области торговли людьми и международного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью, отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков.
Such persons often being young, the youth ambassadors played an important role in fighting that scourge, as also did UNICEF and UNAIDS whose assistance was greatly appreciated. Поскольку речь здесь зачастую идет о молодежи, послы по делам молодежи играют важную роль в борьбе с этим бедствием, равно как и ЮНИСЕФ и ЮНЕЙДС, помощь которых заслуживает самой большой похвалы.
To achieve sustained and durable economic growth, we must attach greater importance to poverty reduction, human-based development, fighting the spread of HIV/AIDS and reducing dependence on imported foodstuffs. Чтобы обеспечить устойчивый и надежный экономический рост, мы должны уделять больше внимания проблеме сокращения нищеты, развития в интересах человека, борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и уменьшения зависимости от импорта продовольствия.
It is noteworthy that, while HIV/AIDS has continued to devastate communities the world over, significant global progress has been made in fighting the pandemic. Следует отметить, что в то время, как ВИЧ/ СПИД продолжает опустошать различные общины повсюду на планете, в глобальном плане в борьбе с пандемией достигнут существенный прогресс.
Several activities of the United Nations Office on Drugs and Crime were oriented towards raising public awareness concerning the best approaches to fighting terror. Некоторые мероприятия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности направлены на повышение информированности общественности в вопросах, касающихся оптимальных подходов к борьбе с терроризмом.
Recognizes the need for industry to play an enhanced role in fighting the marginalization of developing countries; З. учитывает необходимость активизации роли промышленности в борьбе с маргинализацией развивающихся стран;
Young people, it was recognized, are the key to fighting HIV/AIDS, but understanding how to convert knowledge into behaviour change is difficult but essential. Было признано, что ключ к борьбе с ВИЧ/ СПИДом - это молодежь и что крайне важно понимать, как можно превратить знание в изменение моделей поведения, хотя сделать это непросто.
The Government also referred to the action of other institutions in fighting trafficking, notably civil society and the Ombudsmen for children and migrants. Правительство также сослалось на деятельность других учреждений по борьбе с торговлей людьми, в частности гражданского общества и Омбудсмена по правам ребенка и мигрантов.
The position of contact officer for minorities is filled by an employee from the department fighting extremist crime at regional Police administration level. Должность сотрудника-координатора по делам меньшинств занимает сотрудник Отдела по борьбе с преступлениями на почве экстремизма на уровне районного управления полиции.
Sound recording companies and organizations fighting piracy propose an adequate number of very simple and understandable calculation methods. Фирмами звукозаписи и организациями по борьбе с пиратством предлагается достаточное количество очень простых и понятных
Fifthly, in order for NEPAD to make sense and have a future, Africa needs help in fighting HIV/AIDS. В-пятых, для того, чтобы НЕПАД имел смысл и перспективы на будущее, Африке необходимо оказать помощь в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
As the future of our succeeding generations is at stake, I call upon all nations to show their strongest political commitment to fighting this scourge of humankind. Под угрозой будущее грядущих поколений, и я призываю руководителей всех государств проявить твердую приверженность борьбе с этим общечеловеческим бедствием.
With improved judicial cooperation and coordinated efforts to counter money-laundering among all countries, we stand a fighting chance of stemming and eventually reversing the tide of narcotic drugs. Благодаря расширению сотрудничества в правоохранительной области и координации усилий по борьбе с "отмыванием" денег между всеми странами, мы можем добиться успеха при условии борьбы и тем самым сдержать и в конечном итоге обратить вспять поток наркотических средств.
Advised Government on illegal activities relating to the dancing and fighting of bears. Оказание консультативной помощи правительству по борьбе с незаконной деятельностью, касающейся медвежьих представлений и боев