| These are significant contributions that testify to the strength of our commitment to fighting genocide and to bringing the perpetrators to justice. | Это значительные вклады, которые свидетельствуют о твердости нашей приверженности борьбе с геноцидом и привлечению к суду преступников. |
| My country will remain committed to fighting this evil. | Моя страна будет по-прежнему привержена борьбе с этим злом. |
| It is not unreasonable, therefore, to expect reciprocity of support in fighting the almost intractable problems that confront small States. | Поэтому логично было бы ожидать такой же поддержки в борьбе с хроническими проблемами, которые встают перед малыми государствами. |
| He reiterated the need for international support in fighting criminal organizations that derived benefits from illegal immigration while endangering the lives of immigrants. | Оратор подтверждает необходимость международной поддержки в борьбе с преступными сообществами, извлекающими выгоды из нерегулируемой миграции, подвергая при этом опасности жизнь иммигрантов. |
| They are making significant progress in fighting this scourge at the national and regional levels, with a firm commitment to protecting human rights. | Они делают большие успехи в борьбе с этим злом на национальном и региональном уровне, будучи твердо привержены защите прав человека. |
| The UNMIK regional approach to fighting crime promises to be effective and the initial signs of progress achieved are encouraging. | Региональный подход МООНК к борьбе с преступностью обещает быть эффективным, и первоначальные успехи, достигнутые благодаря этому подходу, обнадеживают. |
| These are global challenges and can therefore only be managed jointly, particularly in regard to fighting international terrorism. | Таковы глобальные вызовы, и поэтому с ними можно бороться только путем совместных усилий, особенно когда речь идет о борьбе с международным терроризмом. |
| Bolivia, with all its limitations, is performing its task in fighting drug trafficking. | Боливия, вводя ограничения, решает свою задачу по борьбе с торговлей наркотиками. |
| It was the first operation entirely devoted to fighting human trade at the European level. | Это была первая операция, полностью посвященная борьбе с торговлей людьми на европейском уровне. |
| We have committed ourselves - rightly, unanimously and resolutely - to fighting this scourge. | Мы поступили правильно, решительно и единодушно, взяв на себя обязательства по борьбе с этим бедствием. |
| The international community and the United Nations have also made progress this year in fighting the diseases that ravage our populations. | В этом году международное сообщество и Организация Объединенных Наций добились также определенного прогресса в борьбе с заболеваниями, которые наносят значительный урон населению наших государств. |
| Ask FAO responds to the critical role that direct dialogue plays in fighting hunger. | Раздел Спросите ФАО поддерживает критически важную роль, которую прямой диалог играет в борьбе с голодом. |
| Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals. | Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. |
| At that time, the officers asked the men to join in fighting the real enemy, the Soviets. | Офицеры предлагали принять участие в борьбе с настоящим врагом, Советским Союзом. |
| Valkyrie has had extensive training in sword fighting as well as unarmed combat and horseback riding. | Валькирия провела обширную подготовку по борьбе с мечами, а также к безоружным боям и верховой езде. |
| He assists Batman in fighting off Superwoman on board the Justice League satellite. | Он помогает Бэтмену в борьбе с Супервумен на борту спутника Лиги Справедливости. |
| He also announced that he would appoint a special coordinator for fighting racism and antisemitism. | Он также сообщил, что назначит специального координатора по борьбе с расизмом и антисемитизмом. |
| Off-screen, sounds of a horrific brawl are heard, and the mortified mouse resolves to assist his rival in fighting the greater danger. | За кадром слышны звуки ужасающей драки, и подавленный мышонок решает помочь своему сопернику в борьбе с большей опасностью. |
| The game features a wide variety of weapons for the players use in fighting enemies and bosses. | Игра включает в себя широкий спектр оружия для использования игроками в борьбе с врагами и боссами. |
| You spent your youth fighting zombies and then your son becomes one. | Вы провели молодость в борьбе с зомби, а теперь ваш сын стал одним из них. |
| Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition. | Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием. |
| The BOJ, by demonstrating that aggressive money creation is a legitimate approach to fighting deflation, has broken previously sacrosanct conventions. | Своей демонстрацией того, что агрессивное создание денег является законным подходом к борьбе с дефляцией, Банк Японии нарушил до сих пор священные конвенции. |
| Peru urged the international community to collaborate in fighting that scourge. | Перу обращается с настоятельным призывом к международному сообществу сотрудничать в борьбе с искоренением этого зла. |
| International partnership is also required in fighting the world's illicit drug trade. | Международное сообщество необходимо также и в усилиях по борьбе с незаконной торговлей наркотиками во всем мире. |
| Developing countries are fighting a significant battle in their efforts to combat poverty. | Развивающиеся страны ведут масштабное сражение, прилагая усилия в борьбе с нищетой. |