| It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. | Он стремится укреплять институты в области уголовного правосудия и повышать профессиональный потенциал практических работников в борьбе с организованной преступностью. |
| Increased educational levels were also recommended by participants as an important tool in fighting unemployment and poverty. | В каче-стве важного инструмента по борьбе с безработицей и бедностью участники также рекомендовали повышать уровень образования. |
| In the recent decade significant achievements in fighting controllable infectious diseases have been recorded in the Republic of Armenia. | В последнее десятилетие в Республике Армения были отмечены значительные успехи в борьбе с управляемыми инфекционными заболеваниями. |
| It executed a three-month (August-October 2011) project on fighting malaria and saving lives in the slums of Islamabad. | Она осуществила рассчитанный на три месяца (август-октябрь 2011 года) проект по борьбе с малярией и спасению жизней в трущобах Исламабада. |
| During the reporting period, the national police achieved significant results in fighting crime, most notably by arresting 42 suspected kidnappers. | В течение отчетного периода национальная полиция добилась значительных результатов в борьбе с преступностью и арестовала 42 человека, подозреваемых в похищениях людей. |
| El Salvador had also focused its efforts on fighting crime and corruption and promoting transparency. | Сальвадор также уделяет большое внимание мерам по борьбе с преступностью и коррупцией и обеспечению транспарентности. |
| The Government reiterated its commitment to fighting transnational crime through information exchange, mutual legal assistance and extradition. | Правительство повторно заявляет о своей приверженности борьбе с транснациональной преступностью посредством обмена информацией, взаимной правовой помощи и выдачи преступников. |
| Finland welcomed the Government's commitment to facilitating access to justice and fighting impunity. | Финляндия приветствовала приверженность правительства облегчению доступа к правосудию и борьбе с безнаказанностью. |
| The Committee welcomes the commitment of the State party to fighting negative stereotypes and harmful practices regarding women's rights. | Комитет приветствует приверженность государства-участника борьбе с негативными стереотипами и вредными видами практики в отношении прав женщин. |
| A representative mentioned that the support of sponsors could also play an important part when it came to fighting racism. | Один из представителей отметил, что поддержка спонсоров могла бы также играть важную роль в тех случаях, когда речь идет о борьбе с расизмом. |
| Based on law and judicial clarifications, the competent units of procuratorate bodies had continued to strengthen their efforts in fighting relevant offences. | Исходя из положений законодательства и судебных разъяснений, компетентные подразделения прокуратуры продолжали активизировать усилия по борьбе с соответствующими преступлениями. |
| To sum up, between 2002 and 2010, a significant progress in fighting infant mortality was achieved. | В целом в период с 2002 по 2010 год в борьбе с младенческой смертностью был достигнут значительный прогресс. |
| The National AIDS Centre, as a section of the Ministry of Health, implements the tasks related to HIV/AIDS prevention and fighting. | Работу по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним проводит Национальный центр борьбы со СПИДом, являющийся подразделением Министерства здравоохранения. |
| These activities translated into deeper involvement of Police in fighting acts of vandalism and profanation in cemeteries. | В результате проведения этой деятельности полиция стала принимать более активное участие в борьбе с актами вандализма и осквернения могил на кладбищах. |
| The Committee welcomed the role that Algeria played in promoting human dignity and fighting oppression in Africa. | Комитет с удовлетворением отметил роль Алжира в продвижении человеческого достоинства и борьбе с угнетением в Африке. |
| The SSR could use your help fighting Leviathan. | СНР пригодилась бы ваша помощь в борьбе с Левиафаном. |
| I spend my life fighting them. | Я живу в борьбе с ними. |
| The first step in fighting impunity was to criminalize torture with adequate sanctions, including long-term imprisonment. | Первым шагом в борьбе с безнаказанностью является криминализация пыток с установлением надлежащих наказаний, включая длительное тюремное заключение. |
| Any effective tracing mechanism should not overlook the supporting role non-governmental organizations can play in fighting firearms trafficking. | При создании эффективного механизма отслеживания не следует недооценивать вспомогательную роль, которую неправительственные организации могут играть в борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия. |
| We reaffirm our commitment to strengthen cooperation in fighting and eliminating terrorism through, inter alia, exchange of information and strengthening capacity-building. | Мы вновь заявляем о своей приверженности укреплению сотрудничества в борьбе с терроризмом и деле его искоренения, в частности, на основе обмена информацией и укрепления деятельности по наращиванию потенциала. |
| Today, world leaders have gathered here in New York to reinforce our commitment to fighting the HIV/AIDS pandemic. | Сегодня мировые лидеры собрались здесь, в Нью-Йорке, чтобы подтвердить нашу приверженность борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| We fully support concerted measures to assist Somalia in fighting such acts. | Мы полностью поддерживаем согласованные меры по содействию Сомали в борьбе с актами пиратства. |
| Secondly, we have a recent memory of fighting epidemics in our country. | Во-вторых, в нашей памяти еще свежи воспоминания о борьбе с другими эпидемиями в нашей стране. |
| Poland regards international co-operation in the fighting of terrorism as a matter of a great importance. | Польша рассматривает международное сотрудничество в борьбе с терроризмом как дело огромной важности. |
| Several participants underlined the role of regulators in fighting racism in cyberspace. | Несколько участников подчеркивали роль директивных органов в борьбе с расизмом в киберпространстве. |