Примеры в контексте "Fact - Дело"

Примеры: Fact - Дело
In fact, the Administrative Tribunal decides of its own accord whether to remand a case. По сути, Административный трибунал по собственному усмотрению решает, возвращать ли дело.
This is compounded by the fact that the author has already submitted his matter to a different international body. К этому добавляется тот факт, что автор уже представил свое дело в другой международный орган.
The issue is that there is an objection to a historical fact. Дело в том, что высказывается возражение в отношении исторического факта.
The fact that I'm even considering it, makes me feel... Дело в том, что даже обдумывание этого заставляет меня чувствовать...
In fact, it's about the Republic. По факту, все дело в Республике.
The delay in obtaining this information is due in most cases to the fact that these bodies are working with instruments adopted only recently. Задержки с получением этой информации связаны в большинстве случаев с необходимостью иметь дело с недавно принятыми документами.
The fact that Ecuador was written in your notes, Sir, is not my concern. И то, что в Ваших, г-н Председатель, заметках значится Эквадор, это не мое дело.
The fact of the matter is that such tests raise numerous legal and political questions. Дело в том, что такие критерии вызывают многочисленные правовые и политические вопросы.
The fact of the matter is that this resolution was originally conceived and feverishly executed by the United States of America. Дело в том, что эту резолюцию изначально задумали и лихорадочно оформили Соединенные Штаты Америки.
He referred in that connection to the case of former Peruvian President Fujimori, who in fact had dual Peruvian-Japanese citizenship. Он упоминает в этой связи дело бывшего Президента Перу Фуджимори, который имеет двойное перуанско-японское гражданство.
But the fact is, you couldn't get over me. Но дело в том, что ты не смогла меня забыть.
But the fact is, these people are involved in an interplanetary war. Но дело в том, что эти люди вовлечены в межпланетную войну.
The fact is, I should be with my own kind. Дело в том, что я должен быть со своим видом.
The fact is momentum is with me. Дело в том, что у меня есть импульс.
The fact is we just arrived. Дело в том, что мы только что вошли.
The fact is, most marriages that fail, founder for precisely this kind of reason. Дело в том, что большинство неудачных браков распадаются именно поэтому.
I want to believe you, but the fact is, the Mutts spared you. Я хочу верить тебе, но дело в том что дворняги пощадили тебя.
And the fact is we don't know anything about Marcy. А все дело в том, что мы даже не знаем, кто такая Марси.
The fact is, I've been dismissed. Дело в том, что меня попросили выйти.
In fact, I'm running a big case on my own. Вообще-то, я сам веду важное дело.
Matter of fact, he called me yesterday. Дело в том, что он звонил мне вчера.
It's about the fact that you hit two buttons. Дело в том, что вы нажали две кнопки сразу.
I meant the fact that you're standing here watching me die because my file bored you. Я имел в виду тот факт что вы стоите тут и смотрите, как я умираю, потому, что мое дело кажется вам скучным.
In fact, you cracked the case for us. По правде, вы раскрыли это дело за нас.
It was the fact that her humble background made it all... Дело было в том, что на скромном фоне все это становилось...