Примеры в контексте "Fact - Дело"

Примеры: Fact - Дело
Fact is, I'm grateful. Дело в том, что я благодарен.
Fact is, there are 50 million people in this country without medical insurance. Дело в том, что в стране 50 миллионов людей, не имеющих медицинской страховки.
Fact is, it's assault and battery against a fellow officer. Дело в том, что это нападение и избиение, совершенное в отношении сослуживца.
Fact is, I was just trying to help a friend get out of trouble. Дело в том, что я просто пытался помочь другу выбраться из неприятностей.
Fact is, I've just had word that one among our number has been awarded an extraordinary promotion. Дело в том, что прошел слушок, что один из наших коллег был удостоен внеочередного продвижения по службе.
Fact is, me and Razer, we want you to have it. Дело в том, что мы с Рейзером тоже этого хотим.
Fact is, we've got ten bodies, no crime to investigate and families anxious to bury their dead. Дело в том, что у нас есть десять тел и нет преступления, а семьи хотят похоронить своих близких.
Fact is, you're looking at the source of the modern age, the microchip, lasers, spaceflight, cars, all reverse-engineered by studying him. Дело в том, что вы смотрите на источник всех достижений современного века: микрочипы, лазеры, космические полеты, машины, - все это результат его изучения.
Fact is, we don't really know what he's planning. Дело в том, что мы фактически не знаем, что там затевается.
The fact is I trust you Дело в том, что я полностью тебе доверяю.
The fact that it makes sense doesn't make sense? Дело не в трех неделях.
The Joint Fact Finding Group currently has seven open cases and one awaiting closure. В настоящее время на рассмотрении совместной группы по установлению фактов находится семь дел, а еще одно дело должно вскоре быть закрыто.
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago. Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности.
Fact is, there's a man threatening to kill people... because you refused to help his son. Но дело в том, что этот человек угрожает убить заложников, если вы не поможете его сыну.
Fact is, we don't even know if this is Lieutenant Ford we're dealing with. На самом деле, мы даже не знаем, с лейтенантом Фордом ли имеем дело.
That was, in fact, economic. Дело было в экономической выгоде.
It's more the fact that... Просто дело в том...
The fact is, I'm pretty ignorant in spiritual matters. Дело в том, что...
And point of fact, И дело в том...
Well, the fact of the matter is, дело в том что,
Well, fact of the matter is... Понимаешь, дело в том...
And the fact that... И дело в том...
Look, the fact is her information only seems relevant retrospectively, which isn't very useful at all. Слушай, дело в том, что её информация только кажется имеющей отношение к делу задним числом, от которой в свою очередь мало толку.
Well, I got used to the fact that noone contacts the author when something is published. Дело в том, что ребята оттуда точно знают, что нужно делать, чтобы заработать еще больше денег, снимая кино.
The fact remains... that our bombers continue to be intercepted. Но дело в том, что наши бомбардировщики не успевают долететь до цели, их подбивают в воздухе.