| The fact that my fantasy happens to step on what you consider to be your private domain. | Дело в том, что моя фантазия ступила на территорию, которую вы считали своими личными владениями. |
| In fact, for him, it's a fact of life. | Фактически, для него это дело жизни. |
| It's not just the fact of her illness, but the fact that it was kept from Board members and shareholders alike. | Дело не только в самой её болезни, а в том, что её скрывали и от совета директоров, и от акционеров. |
| In fact, this case is enormously difficult. | К тому же, это дело невероятно сложное. |
| This in fact brought the case to the Constitutional Court. | Таким образом, дело поступило на рассмотрение Конституционного суда. |
| The fact is we just can't go into it this evening. | Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему. |
| But the fact is, your water broke all over the back seat. | Но дело в том, что у тебя отошли воды и разлились по всему заднему сиденью. |
| The fact is, sir the young monkey's in love with Nora. | Дело в том, сэр что юная обезьяна влюбилась в Нору. |
| Matter of fact, just come with me. | За дело, пойдёмте со мной. |
| The fact is, we're all complicit. | Дело в том, что мы все соучастники. |
| The fact is, the majority of couples who have experienced affairs stay together. | Дело в том, что большинство пар, имевших опыт измены, остаются вместе. |
| The fact is, you know something about Stern no one else knows. | Дело в том, что ты знаешь что-то о Стерне, чего не знает больше никто. |
| The fact is your patch is not there. | Дело в твоем, что твоего патча там нет. |
| The fact is, I have not properly introduced myself. | М: Дело в том, что я не правильно представился. |
| The fact is, I don't look after his clothes. | Дело в том, что я не присматриваю за его вещами. |
| The point is that most people who lived in Yorkshire where Lancastrians, in fact. | Дело в том, что большинство людей, живших в Йоркшире, были за Ланкастер, в действительности. |
| Mr. Koufax the fact is you kidnapped this child. | М-р Коуфакс дело в том, что вы похитили этого ребёнка. |
| It is a fact that I still a stranger. | Дело в том, что я по-прежнему чужой для тебя. |
| The fact that someone like Eric Dunn is out there right now should tell us something. | Дело в том, что кто-то типа Эрика Данна Там, снаружи, должен нам что-то сказать прямо сейчас. |
| Well, point of fact, didn't actually do anything. | Ну, дело в том, что я ничего не делал. |
| It's about the fact that you obviously used me. | Дело в том, что ты очевидно использовала меня. |
| Which in fact we are, but I think this is the narrow view. | Вот как обстоят дело, но я думаю, это из-за ограниченности взгляда. |
| Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Давайте ценить тот факт, что большинство из вас возможно никогда не имели дело с оружием. |
| And it wasn't the fact that you knew so much. | И дело было не в том, как много ты знал. |
| In fact, I just wrote about your latest case. | Я только что написала про ваше последнее дело. |