But the fact is, you're responsible. |
Но дело в том, что вы несёте ответственность. |
The fact is I haven't been paid off on that contract myself. |
Дело в том, что мне самому не заплатили за тот контракт. |
The fact is, you've lost sight of your mission. |
Дело в том, что вы потеряли из виду свою миссию. |
The fact is, the United Nations will always be short of money. |
Дело в том, что Организация Объединенных Наций всегда будет испытывать недостаток средств. |
The fact is, Bertie... I know you won't mind. |
Дело в том, Берти, я знаю, ты не будешь против, я сказал,... |
The fact remains that the Council today did not settle the question of accountability in Darfur. |
Дело по-прежнему в том, что сегодня Совет отнюдь не решил вопрос об ответственности в Дарфуре. |
In fact, it will probably better my Witness Protection deal. |
На самом деле, это наверное моё лучшее дело защиты свидетелей. |
Probably something to do with the fact that you're not a real... |
Возможно, дело в том, что ты не настоящий... |
Because the fact is... they don't. |
Потому что дело то том... об этом, они не соврут. |
Might have something to do with the fact that nobody reads the paper anymore. |
Может, дело в том, что больше никто не читает газет. |
The fact is, in most cases total food production may have increased. |
Но дело в том, что в большинстве случаев общий объем производства продовольствия увеличился. |
It reflects the manifold nature of our subject and the fact that we have dealt with a number of controversial issues. |
Он отражает многогранный характер нашего предмета и тот факт, что мы имели дело с рядом спорных проблем. |
In fact it is on the low side compared with the cost experience of other organizations undertaking similar projects. |
На самом деле его стоимость незначительна по сравнению с той, с которой имеют дело многие организации, осуществляющие такие же проекты. |
And the fact is, dad and mom have been having problems for years. |
Дело в том, что у моих отца и матери многие годы были проблемы в браке. |
This is about the fact that I lost our wedding invitations. |
Лемон, дело в том, что я потерял наши пригласительные. |
Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals. |
На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов. |
This isn't about the fact that you cheated. |
Дело не в том, что ты изменяла. |
The simple fact is you feel responsible for Goose... and you have a confidence problem. |
Дело в том, что ты чувствуешь вину за смерть Гуся... и на этой почве у тебя возникают проблемы. |
We are fully aware of the fact that a transition to democracy is not easy. |
Мы полностью осознаем то обстоятельство, что переход к демократии дело непростое. |
The fact that you've dealt with Bill is gravely serious. |
То, что вы имели дело с Биллом, уже достаточно серьёзно. |
The fact was that liquidation often led to preservation of employment and markets. |
Дело в том, что ликвидация часто ведет к сохранению занятости и рынков. |
The fact is, as the Secretary-General has argued, Darfur faces a humanitarian catastrophe. |
Дело в том, что, как утверждает Генеральный секретарь, Дарфуру грозит гуманитарная катастрофа. |
That has in fact happened, and I deplore it. |
Именно так и обстояло дело, и я могу лишь об этом сожалеть. |
But the fact remains that there are now two currents in international law. |
Но дело в том, что в современном международном праве существуют два течения. |
In this connection the State party recalls that the author's case was in fact heard by the Privy Council. |
В этой связи государство-участник напоминает, что фактически дело автора слушалось в Тайном совете. |