| You see, I was not, in fact, born yesterday. | Дело в том, что я не вчера родился. |
| In fact, it was me. | По сути, все дело во мне. |
| It's to do with the fact it's completely vile. | Дело в том, что он совершенно отвратный. |
| But you will be in the mood when you realize the importance of that fact. | Но тебе будет до него дело, когда осознаешь важность этого факта. |
| Probably has something to do with the fact that he lost his last tournament. | Возможно, дело в том, что он проиграл прошлый турнир. |
| In fact, that was not the case. | В действительности, дело обстояло иначе. |
| It is a fact that Article 50 of the Charter cannot be easily invoked. | Дело в том, что статьей 50 Устава воспользоваться не так легко. |
| Following a further request from the Commonwealth of Dominica, the case against Switzerland was in fact removed from the Court's List. | В ответ на просьбу Содружества Доминики дело в отношении Швейцарии было фактически исключено из общего списка Суда. |
| That is unrealistic; in fact, the reverse is true. | Фактически, дело обстоит как раз наоборот. |
| However, the Court was dealing with a case wherein the two connecting factors coincided in fact. | Вместе с тем Суд рассматривал дело, в котором эти два связующих фактора фактически совпадали. |
| In fact, the bench of three judges who heard the case was unanimous in its decision. | Действительно, трое судей, рассматривавшие данное дело, приняли решение единогласно. |
| This fact was not taken into account, and the Vorobyev case was brought to court. | Этот факт не был принят во внимание и дело Воробьёва предали в суд. |
| It was in fact that girl who was looking for me, I really liked. | Дело было в том, что девушке, которая искала меня, я очень нравился. |
| Point of fact: You don't belong here. | Дело в том, что ты не отсюда. |
| You did a fact, you cracked the case for us. | По правде сказать, это вы раскрыли дело. |
| But the simple fact is, it's no laughing matter. | Очевидный факт, это дело - не шутка. |
| In fact, I want to execute him tonight. | Дело в том, что я хочу казнить его этой ночью. |
| Complicating matters further is the fact that China's political evolution has failed to keep pace with its economic progress. | Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом. |
| The fact that you're right. | Дело в том, что ты права. |
| Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Давайте ценить тот факт, что большинство из вас возможно никогда не имели дело с оружием. |
| And in fact, this robot has been designed as a scientific tool for neuroscience. | Дело в том, что создан он в качестве инструмента для нейробиологии. |
| The fact that he's dead makes it more interesting. | Тот факт, что он мертв, делает это дело ещё более интересным. |
| However, the fact remains you're not even open for business now. | Однако, факт остается фактом, сейчас ты даже не можешь открыть дело. |
| It's the fact that you believe them. | Дело в том, что ты в них веришь. |
| The fact that your case was already in the works should keep you out of any immediate trouble. | Тот факт что ваше дело было в работе должно держать вас подальше от неприятностей. |