| The fact is however that it will take some time before stocks of the old models are cleared... | Дело в том, однако, что это займет некоторое время, прежде чем запасы старых моделей очищаются... |
| The fact is, the last four postmasters have died in dreadful circumstances. | Дело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обстоятельствах. |
| The fact is ma'am, here your son's legal age. | Дело в том, мэм, что здесь ваш сын совершеннолетний. |
| But the fact is, sometimes you do. | Но дело в том, что иногда вы это делаете. |
| You see, the fact is, Stephanie is... | Понимаешь, дело в том, что Стефани, она... |
| Both are related to a similar feature of modern production: the fact that it requires many complementary inputs. | Оба связанны с аналогичной особенностью современного производства: дело в том, что оно требует много дополнительных факторов. |
| The fact was that DPI was present at such meetings and issued press releases. | Дело в том, что на таких заседаниях присутствуют представители ДОИ, которые выпускают пресс-релизы. |
| The answer is in fact simple and clear. | Дело в том, что ответ на этот вопрос прост и ясен. |
| In fact, such legislation was essential, not just desirable. | Дело в том, что такое законодательство является не просто желательным, а крайне необходимым. |
| The fact that you never have been. | Дело в том, что ты всегда таким был. |
| However, it is very complex in fact and law. | Вместе с тем это дело является весьма сложным как с фактической, так и с правовой точки зрения. |
| Whether such is the case is a matter of fact. | Так ли обстоит дело, является вопросом существа. |
| A fact I exploited to do my job. | Этим я и воспользовалась, чтобы сделать своё дело. |
| Maybe it's the fact that he had to use his people to clean up your mess. | Возможно дело в том, что он вынужден использовать своих людей, чтобы подчистить ваш бардак. |
| In fact, today the coroner verified... | Я думаю, у нас дело с вескими доказательствами. |
| In point of fact, Watson, it was Detective Basken's case. | На самом деле, Ватсон, это было дело детектива Баскена. |
| But the fact still remains that no other member of the project will support you. | Но дело в том, что не один из участников этого проекта не поддержит тебя. |
| The fact that he had seen him recently. | Дело в том, что видел его недавно. |
| It's a fact that he helped cover up the DUI. | Это факт, что он помог замять дело с вождением в нетрезвом виде. |
| In fact... I am going to be his. | Дело в том, что я сама собираюсь его опекать. |
| In fact, we have some good news. | Дело в том, что у нас хорошие новости. |
| Now, fact is, I may have saved him. | Дело в том, что я, возможно, спас его. |
| Thing is... you neglected to consider one teensy little fact. | Но, дело в том... ты упустила один крохотный факт. |
| No, the fact that it was Vanessa is what made it so fun. | Да нет же, все дело в том, что это была Ванесса, поэтому было так весело. |
| In fact, I should be grateful for your insight. | На самом деле, я был бы признателен за ваш взгляд на это дело. |