The fact is however that it will take some time before stocks of the old models are cleared... |
Дело в том, однако, что это займет некоторое время, прежде чем запасы старых моделей очищаются... |
The fact is, the last four postmasters have died in dreadful circumstances. |
Дело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обстоятельствах. |
The fact is ma'am, here your son's legal age. |
Дело в том, мэм, что здесь ваш сын совершеннолетний. |
But the fact is, sometimes you do. |
Но дело в том, что иногда вы это делаете. |
You see, the fact is, Stephanie is... |
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она... |
Both are related to a similar feature of modern production: the fact that it requires many complementary inputs. |
Оба связанны с аналогичной особенностью современного производства: дело в том, что оно требует много дополнительных факторов. |
The fact was that DPI was present at such meetings and issued press releases. |
Дело в том, что на таких заседаниях присутствуют представители ДОИ, которые выпускают пресс-релизы. |
The answer is in fact simple and clear. |
Дело в том, что ответ на этот вопрос прост и ясен. |
In fact, such legislation was essential, not just desirable. |
Дело в том, что такое законодательство является не просто желательным, а крайне необходимым. |
The fact that you never have been. |
Дело в том, что ты всегда таким был. |
However, it is very complex in fact and law. |
Вместе с тем это дело является весьма сложным как с фактической, так и с правовой точки зрения. |
Whether such is the case is a matter of fact. |
Так ли обстоит дело, является вопросом существа. |
A fact I exploited to do my job. |
Этим я и воспользовалась, чтобы сделать своё дело. |
Maybe it's the fact that he had to use his people to clean up your mess. |
Возможно дело в том, что он вынужден использовать своих людей, чтобы подчистить ваш бардак. |
In fact, today the coroner verified... |
Я думаю, у нас дело с вескими доказательствами. |
In point of fact, Watson, it was Detective Basken's case. |
На самом деле, Ватсон, это было дело детектива Баскена. |
But the fact still remains that no other member of the project will support you. |
Но дело в том, что не один из участников этого проекта не поддержит тебя. |
The fact that he had seen him recently. |
Дело в том, что видел его недавно. |
It's a fact that he helped cover up the DUI. |
Это факт, что он помог замять дело с вождением в нетрезвом виде. |
In fact... I am going to be his. |
Дело в том, что я сама собираюсь его опекать. |
In fact, we have some good news. |
Дело в том, что у нас хорошие новости. |
Now, fact is, I may have saved him. |
Дело в том, что я, возможно, спас его. |
Thing is... you neglected to consider one teensy little fact. |
Но, дело в том... ты упустила один крохотный факт. |
No, the fact that it was Vanessa is what made it so fun. |
Да нет же, все дело в том, что это была Ванесса, поэтому было так весело. |
In fact, I should be grateful for your insight. |
На самом деле, я был бы признателен за ваш взгляд на это дело. |