Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлен

Примеры в контексте "Extended - Продлен"

Примеры: Extended - Продлен
It is important that the mandate of the 1540 Committee be further extended because it plays a crucial role in preventing weapons of mass destruction and their means of delivery and production from falling into the hands of non-State actors worldwide. Важно, чтобы мандат Комитета, учрежденного резолюцией 1540, был и далее продлен, так как он играет важнейшую роль в обеспечении того, чтобы оружие массового уничтожения и средства его доставки и производства не оказались в руках негосударственных субъектов по всему миру.
As has been the tradition in recent review conferences, we do not envisage significant progress on the substantive issues on the agenda, because the nuclear disarmament process has been nearly paralyzed since the Treaty was extended indefinitely in 1995. Как уже стало традицией на последних конференциях по обзору, мы не ожидаем значительного прогресса по существенным пунктам повестки дня, так как прогресс в области ядерного разоружения почти застыл на мертвой точке с тех пор, как Договор был продлен на неограниченный срок в 1995 году.
The Committee established pursuant to resolution 1540 submitted its final report to the Council on 27 April 2006, and its mandate was extended for another two-year period by resolution 1673. Комитет, учрежденный резолюцией 1540, представил свой заключительный доклад 27 апреля 2006 года, и его мандат был продлен на новый двухлетний период на основании резолюции 1673.
In 1992, the Representative was appointed for one year; his mandate subsequently has been extended for two-year and then three-year terms, most recently in 2001. В 1992 году Представитель был назначен на один год; впоследствии его мандат был продлен на два года, а затем на три года - в последний раз в 2001 году.
Chapter I of the report provides a summary of the mandate, and refers to Human Rights Council resolution 7/36, in which the mandate on the right to freedom of opinion and expression was reviewed and extended in March 2008. В главе I доклада изложено резюме мандата и дается ссылка на резолюцию 7/36 Совета по правам человека, в которой в марте 2008 года мандат по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение был рассмотрен и продлен.
In view of the important and positive role played by UNTOP, the operation of the Office was extended in May 2001 for a further period of one year until the end of May 2002. С учетом важной и позитивной роли ЮНТОП срок его деятельности был в мае 2001 года продлен еще на год, до конца мая 2002 года.
Following the expiration of the nomination period on 30 November 2002, the period was extended to 8 December 2002. По истечении срока выдвижения кандидатур 30 ноября 2002 года этот период был продлен до 8 декабря 2002 года.
During the recent African summit, which took place in Lusaka in July 2001, this moratorium was extended for a three-year period, starting on 5 July 2001. В ходе недавно состоявшегося африканского саммита, который был проведен в Лусаке в июле 2001 года, этот мораторий был продлен на три года, начиная с 5 июля 2001 года.
While welcoming the fact that the Conference follow-up process had been extended to 2005, his delegation nonetheless deplored the fact that the goals set by the Conference in 1996 were far from being achieved. Приветствуя тот факт, что конференционный процесс был продлен до 2005 года, его делегация выражает сожаление в связи с тем, что задачи, поставленные Конференцией в 1996 году, далеко еще не выполнены.
To help in that task, the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic has been extended because, with the assistance of others, it is doing remarkable and productive work. Для оказания поддержки в выполнении поставленной задачи был продлен мандат Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, ввиду его замечательной и продуктивной работы при поддержке других партнеров и учреждений.
The initial mandate of UNAMI was extended by the Security Council in its resolution 1557 of 12 August 2004 for a further period of 12 months from the date of that resolution. Срок действия первоначального мандата МООНСИ был продлен Советом Безопасности в его резолюции 1557 от 12 августа 2004 года на дополнительный 12-месячный период с даты принятия этой резолюции.
This review process will expire at the end of the fourth meeting of the Conference of the Parties unless it is reviewed and extended by the Conference by the end of that meeting. Осуществление данного процесса пересмотра завершится в конце четвертого совещания Конференции Сторон, если он не будет пересмотрен и продлен Конференцией к концу этого совещания.
It was noted that the "quiet period", or the interval during which no new IFRS or major amendments issued by the IASB would be required to be implemented, had been extended to 2009. Было отмечено, что "период затишья", или период, в течение которого не будет требоваться внедрение новых МСФО или значительных поправок к ним, принятых МССУ, был продлен до 2009 года.
In 2006, the mandate was extended for one year by the newly formed Human Rights Council, which assigned the Special Rapporteur the task of preparing and submitting reports to both the General Assembly and the Council. В 2006 году он был продлен на один год Советом по правам человека, который поручил Специальному докладчику подготовить и представить доклады Генеральной Ассамблее и Совету.
As we heard from Prime Minister Ramos-Horta, there are some problems, but we hope that, if the mandate of UNMIT is extended for 12 months, that might help the recruitment process. Как мы слышали от премьер-министра Рамуша Орты, есть некоторые проблемы, но мы надеемся, что, если мандат ИМООНТ будет продлен на 12 месяцев, это положительно скажется на процессе набора.
The United Nations Office in Angola was extended through agreement by the Council last week for a further six months, and is moving into this process and also into support for the humanitarian efforts of the international community in Angola. С согласия Совета срок действия мандата Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе был продлен на прошлой неделе еще на шесть месяцев, и оно подключается к этому процессу, а также поддержке гуманитарных усилий международного сообщества в Анголе.
The first country cooperation framework for Poland was approved by the Executive Board of UNDP at its second regular session of 1997 for a period of two years, which was extended until 31 December 2000 and later until 2003. Первые рамки странового сотрудничества для Польши были утверждены Исполнительным советом ПРООН на его второй очередной сессии 1997 года на срок в два года, который был продлен до 31 декабря 2000 года, а затем до 2003 года.
The Special Rapporteur also attended the sixth session of the Human Rights Council, taking part in the discussion concerning the renewal of the mandate pertaining to the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, which was extended for a period of three years. Специальный докладчик также присутствовал на шестой сессии Совета по правам человека, где он участвовал в обсуждении вопроса о продлении мандата, касающегося положения в области прав человека и основных свобод коренных народов, который был продлен еще на три года.
However, as Judge Maqutu was not re-elected and his term of office not extended to enable him to complete the Butare case (para. 17 above), the Chamber had to adjourn the session. Тем не менее, поскольку судья Макуту не был переизбран и срок его полномочий не был продлен для завершения работы над делом Бутаре (пункт 17 выше), Камера была вынуждена отложить сессию.
The engagement of 1 gratis personnel in ESCWA exceeds one year, while the 2 gratis personnel in UNCTAD have been extended for another year. Сотрудник, безвозмездно предоставленный ЭСКЗА, работает в Комиссии более года, а срок службы двух сотрудников, безвозмездно предоставленных в распоряжение ЮНКТАД, был продлен еще на один год.
The Council noted that the timetable envisaged in the decision regarding steps to be taken in the peace process remained unimplemented and that therefore the mandate of the CIS peacekeeping force had not yet been extended. Совет отметил, что намеченные в этом решении сроки принятия конкретных мер в мирном процессе остались невыполненными и что поэтому мандат миротворческих сил СНГ до сих пор не продлен.
The trial period for this recommendation was extended for one year (until November 1999) because no consensus was found on links between colour and grading, definition of styles, tolerances and the definition of terms and defects. Испытательный период для этой рекомендации был продлен на один год (до ноября 1999 года) из-за отсутствия консенсуса в отношении взаимосвязи между окраской и сортностью, определения видов, допусков и определения терминов и дефектов.
In 1984 OGE entered into a contract with KOC to second certain drilling personnel to KOC (the "Secondment Contract"); the term of such contract was later extended to 31 January 1991 by means of several adjustment orders. В 1984 году "ОДЕ" заключила контракт с "КОК" о направлении группы буровиков для предоставления услуг "КОК" ("Контракт по прикомандированию"); срок действия такого контракта позже был продлен до 31 января 1991 года путем ряда дополнительных распоряжений.
The mandate of the Working Group was most recently extended by Human Rights Council resolution 1/5 of 30 June 2006 for a period of three years; (f) Working group to elaborate an optional protocol to the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights. Последний раз мандат Рабочей группы был продлен в резолюции 1/5 Совета по правам человека от 30 июня 2006 года на трехгодичный период; f) Рабочая группа по разработке факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
The mandate of the Working Group was extended by Commission resolution 2000/52 of 25 April 2000 and Economic and Social Council decision 2000/269 of 28 July 2000 with a view to its holding one session of five days annually. Мандат Рабочей группы был продлен в резолюции 2000/52 Комиссии от 25 апреля 2000 года и в решении 2000/269 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года и предусматривает проведение одной сессии в год продолжительностью пять рабочих дней.