| An April 1995 referendum extended Nazarbayev's term until 2000. | В 1995 году в результате состоявшегося 29 апреля референдума президентские полномочия Назарбаева были продлены до 2000 года. |
| The Board remains concerned that the vendors' contracts were extended despite increasing incidences of thefts of assets reported by the Mission. | Тем не менее Комиссия по-прежнему озабочена тем, что контракты с поставщиками были продлены, несмотря на увеличение числа случаев хищения имущества, о которых доложила миссия. |
| Special procedures mandates were extended and new ones were created as the Council attended to matters not previously covered. | Были продлены мандаты специальных процедур, а также учреждены новые в тех случаях, когда Совет приступал к вопросам, которые он ранее не рассматривал. |
| The Board also noted that a number of regional programmes have been extended. | Комиссия также отметила, что несколько региональных программ были продлены. |
| Memorandums of understanding were signed or extended with UNESCO, FAO, OAS and the African Union. | Меморандумы о взаимопонимании были подписаны или продлены с ЮНЕСКО, ОАС и Африканским союзом. |
| It was observed that its final roll-out schedule had been extended to 2014. | Было отмечено, что сроки его окончательного ввода в действие были продлены до 2014 года. |
| Austria reported that its statutory period of limitation for certain offences against children was extended. | Австрия сообщила, что ее сроки давности по определенным правонарушениям в отношении детей продлены. |
| Upon request from a number of Governments, the deadline for the survey has been extended to 30 January 2013. | По просьбе ряда правительств крайние сроки проведения этого обследования были продлены до 30 января 2013 года. |
| Short-term leases for living and office accommodations were extended owing to the delay in the construction of major camps. | В связи с задержкой со строительством основных лагерей были продлены Договоры краткосрочной аренды жилых и служебных помещений. |
| However, least developed country support measures could only be temporarily extended after graduation, according to some experts. | Вместе с тем согласно некоторым экспертам после выхода из упомянутой категории меры по оказанию поддержки наименее развитым странам могут быть продлены лишь временно. |
| The contracts of seven of these staff have been extended until 30 June for this purpose. | С этой целью контракты семи из этих сотрудников были продлены до 30 июня. |
| Following approval from the Controller, contracts for all regular posts were extended until the latest possible date. | После утверждения Контролером контракты для всех штатных должностей были продлены на самый длительный возможный срок. |
| The intended completion dates of the contracts were amended and/or extended. | Плановые сроки завершения контрактов были изменены и/или продлены. |
| The date of expiry of 22 sites of special scientific interest were extended until 31 December 2005. | Сроки истечения действия планов управления в отношении 22 участков, вызывающих особый научный интерес, были продлены до 31 декабря 2005 года. |
| The deadline for negotiations on an emergency safeguard mechanism was extended to March 2004, owing to insufficient progress. | Из-за медленных темпов переговоров по чрезвычайным защитным механизмам сроки их завершения были продлены до марта 2004 года. |
| The appointment of the Special Envoy was extended for one year, until 31 December 2003. | Полномочия Специального посланника были продлены на один год до 31 декабря 2003 года. |
| This was later extended to 1919, thus being included the combatants from the Hungarian-Romanian War as well. | Позднее эти сроки были продлены до 1919 года, и таким образом включили в себя участников из Венгерско-Румынской войны. |
| Though he was initially only appointed for three months, later his term was extended indefinitely. | Он был первоначально назначен на три месяца, позже его полномочия были продлены на неопределенный срок. |
| Services extended to the Middle Eastern cities of Aleppo, Baghdad, Cairo, and Tehran. | Маршруты были продлены до ближневосточных Алеппо, Багдада, Каира и Тегерана. |
| Free practice sessions were extended from 30 minutes to 45 minutes long. | Свободные заезды были продлены с 30 до 45 минут. |
| In 1995, the mandate of the first convocation were extended without any elections. | В 1995 году полномочия первого созыва были продлены без выборов. |
| Consequently, when the talks failed to achieve an agreement by the original deadline of 19 February, they were extended by another month. | Следовательно, когда переговоры не смогли достичь соглашения к первоначальному сроку 19 февраля, они были продлены ещё на месяц. |
| In 1996, Karimov's term was extended until 2000 through a referendum. | В 1994 году его полномочия были продлены на референдуме до 2000 года. |
| Arrangements for use of these supplies expired on 20 March 1996 and have not been extended. | Сроки соглашений об использовании этих предметов снабжения истекли 20 марта 1996 года и не были продлены. |
| Thirty-three awards were extended and 11 new ones granted in 1994 and 1995. | В 1994 и 1995 годах были продлены 33 стипендии и предоставлены 11 новых стипендий. |