Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлен

Примеры в контексте "Extended - Продлен"

Примеры: Extended - Продлен
When the Non-Proliferation Treaty was extended France never stated that it would conduct no further testing during the negotiation of a future test-ban treaty. Когда был продлен Договор о нераспространении, Франция никогда не заявляла, что она не будет проводить дальнейших испытаний во время переговоров о будущем договоре о запрещении ядерных испытаний.
Pending a final evaluation of the law some minor amendments have been made and the period of applicability has been extended until the end of 1994. До окончательной оценки законодательства был внесен ряд незначительных поправок, и период применимости был продлен до конца 1994 года.
The ONUSAL mandate had also been extended and the liquidation stage postponed, which had led to delay in finalizing the figures. Кроме того, мандат МНООНС был продлен и был отложен этап свертывания Миссии, что вызвало задержки с предоставлением окончательных данных.
The project has been extended to 2000; Срок осуществления этого проекта продлен до 2000 года;
Fewer than 100 persons had been denied residence, and in about 3,000 cases the review process had been extended because of incomplete documents. В предоставлении вида на жительство было отказано менее чем 100 лицам, а примерно в 3000 случаев процесс рассмотрения был продлен из-за отсутствия полной документации.
In the particular case of MINUGUA, at the time of the submission of the proposed programme budget, the mandate had been extended only until September 1995. Что касается конкретно МИНУГУА, то на момент представления предлагаемого бюджета по программам мандат был продлен лишь до сентября 1995 года.
If the Mission's mandate was extended for the period from 1 to 30 June 1996, appropriation and assessment of $5.59 million gross was requested. Если мандат Миссии будет продлен на период с 1 по 30 июня 1996 года, то потребуется ассигновать и начислить в виде взносов 5,59 млн. долл. США брутто.
Another was a staff member serving at an overseas duty station whose temporary appointment had, by oversight, been extended locally without proper authorization. Другим является сотрудник, работающий в месте службы за пределами Центральных учреждений; его временный контракт по недосмотру был продлен местной администрацией без получения соответствующего разрешения.
With regard to arrangements for following up and monitoring the Special Initiative, the mandate of the Steering Committee has been extended for a period of one year. Что касается механизмов принятия последующих мер и контроля за осуществлением Специальной инициативы, то мандат Руководящего комитета был продлен на один год.
According to the source, his sentence was extended by more than 200 days in May 1997, again without a trial. Согласно источнику информации, в мае 1997 года срок исправительных работ был продлен, вновь без судебного разбирательства, более чем на 200 дней.
The agreement, which was originally intended for a period of 17 months, was extended, by an exchange of letters, until April 2000. Срок действия соглашения, заключенного первоначально на 17 месяцев, был продлен на основе взаимной договоренности до апреля 2000 года.
The Committee began its work on 20 August 1996 for an initial term of 180 days, which was extended until December 1998. Комитет приступил к своей работе 20 августа 1996 года первоначально на срок 180 дней, который был продлен до декабря 1998 года.
The trial period was extended for a further year by the fifty-third session of the Working Party (1997). На пятьдесят третьей сессии Рабочей группы (1997 год) этот экспериментальный срок был продлен еще на два года.
The judges are determined to complete as many trials as possible, before the expiration of their mandate, which has been extended to 2003. Судьи преисполнены решимости завершить до истечения их мандата, срок действия которого был продлен до 2003 года, рассмотрение максимального числа дел.
Council of Europe: The project "The demographic situation of national minorities in Europe" has been extended till the end of 1998. Совет Европы: Срок осуществления проекта под названием "Демографическое положение национальных меньшинств в Европе" был продлен до конца 1998 года.
Their terms may be (and in some cases have been) extended in order to enable them to complete unfinished cases. Их срок полномочий может быть продлен (что имело место в ряде случаев), с тем чтобы они могли завершить рассмотрение незаконченных дел.
One detainee, for example, has had his detention extended up to three years now, that is since 1993 until now. Например, срок заключения одного задержанного был продлен до трех лет, т.е. начиная с 1993 года и по сей день.
In that connection, she wished to know how many operations had had their mandate extended by the Security Council for one year or more. В этой связи она хотела бы знать, каково число операций, мандат которых был продлен Советом Безопасности на один год или на более длительный срок.
An amendment, which was signed retroactively in June 1994, extended the contract through February 1994. На основании внесенной в июне 1994 года поправки, имевшей обратную силу, срок действия контракта был продлен до февраля 1994 года.
The deadline for replies was 1 April 1999, extended to 15 May 1999. Ответы должны были быть представлены к 1 апреля 1999 года, однако впоследствии срок их представления был продлен до 15 мая 1999 года.
A preparatory assistance project to develop energy efficiency demonstration zones in Bulgaria, Czech Republic, Hungary and the Russian Federation was supported by the UNDP/GEF and extended to 1996. Подготовительный проект по оказанию помощи в развитии энергоэффективных демонстрационных зон в Болгарии, Чешской Республике, Венгрии и Российской Федерации был поддержан ПРООН/ГЭФ и продлен на 1996 год.
At that same session, by resolution 1987/15 of 4 March 1987, the Commission extended for one year the mandate of the Special Rapporteur. На этой же сессии Комиссии в соответствии с резолюцией 1987/15 от 4 марта 1987 года его мандат был продлен на один год.
The initial term was later extended to 15 October 1996, resulting in total payments of $457,000. Первоначальный срок был позднее продлен до 15 октября 1996 года, в результате чего общая сумма платежей составила 457000 долл. США.
The United Republic of Tanzania acknowledges a serious pledge to extend further cooperation to the Investigation Commission, whose mandate has been extended to 15 December 2005. Объединенная Республика Танзания поддерживает настоятельный призыв к обеспечению дальнейшего сотрудничества с Комиссией по расследованию, мандат которой был продлен до 15 декабря 2005 года.
UNRWA has a limited mandate, which was extended until 30 June 2005 by the General Assembly in its resolution 56/52 of 10 December 2001. БАПОР имеет ограниченный мандат, который был продлен до 30 июня 2005 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/57 от 10 декабря 2001 года.