It is planned to extend the scheme throughout the Russian Federation, and in other CIS States. |
Эту систему планируется расширить на территории всей Российской Федерации, а также других государств СНГ. |
The Children Board is planning to extend these developments over the next five-year period. |
Совет по делам детей планирует расширить эти начинания в ближайшие пять лет. |
In recent years, budget allocations have been increased in order to extend the range of services and care facilities. |
В последние годы крупные бюджетные ассигнования позволили расширить систему этих услуг и их сферу охвата. |
The invention makes it possible to extend the option for industrially manufacturing a drug for treating multiple sclerosis at a cheaper cost. |
Изобретение позволяет расширить возможность для более дешевого в промышленном изготовлении средства для лечения рассеянного склероза. |
The invention relates to commercial equipment and makes it possible to extend the potential and increase the efficiency of fixed terminals for retail sales. |
Предложенное решение относится к торговому оборудованию и позволит расширить возможности и повысить эффективность стационарных терминалов розничной торговли. |
They did decide to extend our model to add unique functionality and provide performance gains required by their application. |
Они решили расширить нашу модель с целью обеспечить уникальные функциональные возможности и увеличить эффективность в соответствии с потребностями их прикладной системы. |
Such a network could also generate opportunities for collaboration within the United Nations system, extend existing work or further reduce duplication of work. |
Такая сеть могла бы к тому же создать возможности для сотрудничества внутри системы Организации Объединенных Наций, расширить уже выполняемые мероприятия или дополнительно сократить дублирование работы. |
The present proposal aims to fully utilize existing investments and extend the current capability while taking into account new ICT reform initiatives. |
Настоящее предложение имеет целью обеспечить самое широкое использование существующих инвестиций и расширить имеющийся потенциал с учетом новых инициатив по реформе в сфере ИКТ. |
Technology can greatly extend a bank's reach with simple, standardized products. |
Технологии могут значительно расширить возможности банков предлагать простые стандартные продукты. |
Eritrea then sought, in vain, to extend the mandate of the Committee to include all areas under dispute. |
Тогда Эритрея безуспешно пыталась расширить мандат Комитета и распространить его на все спорные районы. |
To help Haiti help itself, we must extend our reach. |
Чтобы помочь Гаити помочь самой себе, мы должны расширить наше присутствие. |
However, if the Committee wished to extend the request to other areas, he would endorse its decision. |
Тем не менее, если Комитет желает расширить это требование на другие области, он готов поддержать его решение. |
We hope the Committee will recommend that the Government extend countermeasures following eviction to every tenant, as well as to house owners. |
Мы надеемся, что Комитет будет рекомендовать правительству расширить сферу действия компенсационных мер в связи с выселениями, включив в нее всех квартиросъемщиков и собственников жилья. |
The Committee recommends that the State party extend the amending regulations to cover discrimination on the grounds of colour and nationality. |
Комитет рекомендует государству-участнику расширить сферу применения новых норм для охвата дискриминации по признаку цвета кожи и гражданства. |
It was therefore essential to extend the legislation in the near future to cover discrimination in the private sector. |
В этой связи необходимо в ближайшее время расширить сферу применения этого законодательства и распространить ее на дискриминацию в частном секторе. |
Any proposal to extend the list of articles that were non-derogable needed to be very well-founded. |
Любое предложение расширить перечень статей, не подлежащих отступлениям, должно быть очень хорошо обосновано. |
Mr. Kretzmer, rather ingeniously, had tried to extend the list by making use of the preamble. |
Г-н Крецмер довольно оригинально попытался расширить перечень, используя преамбулу. |
These delegations sought to extend the definition to include the tracing of parts, components and ammunition. |
Эти делегации стремились расширить данное определение, с тем чтобы оно включало отслеживание составных частей, компонентов и боеприпасов. |
The proposal to extend the survey to include the training activities of the entire United Nations system deserved serious consideration. |
Предложение расширить рамки обзора с целью учета учебной деятельности всей системы Организации Объединенных Наций заслуживает серьезного рассмотрения. |
It was decided to extend the list of European countries to include Armenia and Azerbaijan. |
Было решено расширить перечень европейских стран за счет включения Армении и Азербайджана. |
The Committee recommends that the Federal Government extend the Court Challenges Programme to include challenges to provincial legislation and policies which may violate the provisions of the Covenant. |
Комитет рекомендует федеральному правительству расширить программу по рассмотрению судами апелляций, с тем чтобы она охватывала апелляции в отношении провинциального законодательства и политические меры, которые могут идти вразрез с положениями Пакта. |
In that connection, there was strong conviction that the convention should extend predicate offences as much as possible. |
В связи с этим было выражено глубокое убеждение в том, что конвенция должна как можно больше расширить перечень деяний, квалифицируемых в качестве преступлений. |
And the same should be made possible for COTIF-CIM 1999: this convention should also extend its scope to supplementary international road carriage. |
Аналогичную возможность следует предусмотреть для КМЖП-ММК 1999 года: эта конвенция также должна расширить свою сферу применения с целью включения в нее дополнительных международных дорожных перевозок. |
The Security Council, after consultation with affected States, should extend the authority of the Counter-Terrorism Executive Directorate to perform this function. |
Совет Безопасности после консультаций с затронутыми этой проблемой государствами должен расширить полномочия Исполнительного директората Контртеррористического комитета с целью выполнения этой функции. |
It was reported that the attack followed attempts by local Christians to extend their church building in the village. |
Сообщалось, что это нападение было совершено после того, как местные христиане попытались расширить здание их церкви в деревне. |