| New Zealand now has provision for paid parental leave, and the Government intends to extend further its scope and coverage. | В настоящее время в Новой Зеландии предусмотрен оплачиваемый отпуск по уходу за детьми, и правительство намерено дополнительно расширить сферу его применения и охват. |
| It also planned to extend the network. | Данное министерство планирует также расширить сеть этих центров. |
| The Empire of Brazil was determined to extend its zone of influence over South America. | Император Бразилии намеревался расширить сферу влияния своей страны на всю Южную Америку. |
| Sell the products and extend your services. | Продавать товары и расширить сферу услуг. |
| The state therefore decided to take over the operation of all private railways and extend the rail lines. | Государство решило взять на себя управление всеми частными линиями и расширить существующую сеть. |
| Lambeth Council had decided to demolish the street to extend Kennington Park and the houses were empty by the late 1960s. | Совет Ламбета принял решение снести здания улицы, чтобы расширить парк Кеннингтон, и к концу 1960-х годов дома опустели. |
| Perhaps we should extend our search to beyond just bedrooms. | Возможно, мы должны расширить наши поиски, за пределы спальни. |
| I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny, and extend the boundaries of this great empire. | Я восстал из могилы, чтоб исполнить судьбу Англии и расширить границы этой великой империи. |
| They only laid this concrete down a few weeks ago to extend the car park. | Этот бетон положили всего несколько недель назад чтобы расширить автостоянку. |
| We should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them. | Нужно внедрить машины, использующие принципы нейробиологии, чтобы расширить наши чувства, а не идти против них. |
| The Committee was further informed that the Secretary-General has decided to extend the mandates of the centres to include functions relating to preventive diplomacy. | Комитет был далее информирован о том, что Генеральный секретарь принял решение расширить мандаты этих центров и включить в них функции, относящиеся к превентивной дипломатии. |
| The Committee takes note of the Government's commitment to extend the provision of pre-school education. | Комитет отмечает готовность правительства расширить сферу охвата дошкольного образования. |
| It is intended to extend this cooperative activity to include institutions in developing countries. | Предполагается расширить эту совместную деятельность с целью охвата соответствующих учреждений в развивающихся странах. |
| The Czech Republic sought to extend its cooperation with UNEP, and was submitting its candidacy for the UNEP Governing Council. | Чешская Республика стремится расширить свое сотрудничество с ЮНЕП и предлагает свою кандидатуру в Совет управляющих ЮНЕП. |
| We hope to extend it by linking up with other regional organizations in the Asia-Pacific region. | Мы надеемся расширить это, устанавливая связи с другими региональными организациями в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
| Australia wishes to extend its own research and knowledge and to share this experience with the international community. | Австралия хотела бы расширить свои исследования и знания, а также поделиться своим опытом с международным сообществом. |
| Regarding the proposed programme for Georgia, one delegation said that there was an urgent need to extend humanitarian assistance to the country. | В отношении предлагаемой программы для Грузии одна делегация заявила, что необходимо безотлагательно расширить гуманитарную помощь этой стране. |
| In Sri Lanka's view, SAARC should now extend its horizon beyond economic and social cooperation. | По мнению Шри-Ланки, СААРК должна сейчас расширить свои горизонты за пределы экономического и социального сотрудничества. |
| It does not seek to extend the legal or geographic scope of existing nuclear-weapon-free zones. | Он не стремится расширить юридический или географический охват существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
| The aim is to extend the programme further, starting in Gbarnga, when conditions permit. | Ставится цель еще больше расширить охват женщин этой программой, начиная с Гбанги, когда позволят обстоятельства. |
| Mr. Salim recalled that the parties to the Dar-es-Salaam agreement had asked him to extend the mandate of NMOG and to expand it. | Г-н Салим напомнил, что стороны Дар-эс-саламского соглашения просили его продлить мандат ГНВН и расширить ее состав. |
| In this way, attempts are being made to extend civil authority and give a lead to the national reconciliation process. | Таким образом, предпринимаются попытки расширить территорию, на которой действует гражданская администрация, и возглавить процесс национального примирения. |
| Just to extend my warehouse to store my mushrooms. | Разреши расширить сарай, чтобы сырье хранить. |
| Its revolving nature should enable the Fund to extend its reach, if the slow pace of reimbursement can be improved. | Его оборотный характер должен позволить Фонду расширить сферу своего охвата, если мы хотим ускорить медленный темп его пополнения. |
| Some 35 information centres shared funds from within the DPI conference budget to extend their outreach programmes. | Приблизительно 35 информационным центрам были выделены средства за счет сметы расходов ДОИ на конференционное обслуживание, что позволило им расширить рамки их информационных программ. |