Some countries wanted to extend that agenda and connect it with multiple ministries, although coordinating across ministries also presented challenges. |
Некоторые страны выразили пожелание расширить эту повестку дня и увязать ее с деятельностью широкого круга ведомств, несмотря на то, что межведомственная координация сопряжена с трудностями. |
The introduction of said components into the fuel composition makes it possible to extend the list of produced heavy marine and boiler fuels. |
Вовлечение в состав топлива указанных выше компонентов позволит расширить ассортимент вырабатываемых тяжелых судовых и котельных топлив. |
Stereotypes may extend the semantics, but not the structure of pre-existing types and classes. |
Стереотипы могут расширить семантику, но не структуру ранее существовавших типов и классов. |
It will be necessary to extend the activities of the committee created by the National Affirmative Action Programme to the public policy arena. |
Следует расширить деятельность комитета, созданного в рамках Национальной программы позитивных действий, и вывести его на арену государственной политики. |
UNICEF finds that several recommendations in the report would extend the progress that has been made and merit further discussion. |
ЮНИСЕФ считает, что некоторые содержащиеся в докладе рекомендации позволят расширить достигнутый прогресс и, соответственно, заслуживают дополнительного обсуждения. |
UNDGO was encouraged to extend its concrete partnerships to the regional development banks in addition to its ongoing cooperation with the World Bank. |
КГООНВР было предложено расширить свои конкретные партнерские связи с региональными банками развития в дополнение к ее текущему сотрудничеству со Всемирным банком. |
UNDP management will extend the staff capacity improvement of 2005 to include a mandatory gender course for all staff in 2006. |
Руководство ПРООН намерено расширить программу повышения квалификации специалистов по сравнению с 2005 годом и ввести обязательный курс подготовки по гендерной проблематике для всех сотрудников в 2006 году. |
For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations. |
Например, фермеры, занимающиеся товарным сельскохозяйственным производством, могут расширить коммерческие партнерства с компаниями, проявляющими приверженность устойчивой хозяйственной деятельности. |
It might be desirable to extend the mandate of the Committee to include measures towards combating financing of terrorism. |
Возможно, было бы целесообразным расширить мандат Комитета и включить в него меры, направленные на борьбу с финансированием терроризма. |
The invention makes it possible to simplify the structural design and to extend the functionalities of converters. |
Изобретение позволяет упростить конструкцию и расширить функциональные возможности преобразователей. |
On the understanding that there was no intention to extend courts' current powers, his delegation would support the proposal. |
Делегация оратора поддержала бы это предложение при том понимании, что намерение расширить текущие полномочия судов отсутствует. |
Another cluster of measures aims to extend the functionality of core systems so that they become tools for the global Secretariat. |
Другой комплекс мер призван расширить функциональные возможности основных систем, с тем чтобы они стали инструментами, пригодными для использования в рамках всего Секретариата. |
This is an important attempt to extend human rights, including the right to food, beyond the State-centric paradigm. |
Это важная попытка расширить права человека, включая право на питание, и вывести их за пределы государственной парадигмы. |
The Company conducts successful researches that will help to extend a product line of the Neo Labs. |
Компания плодотворно занимается исследовательскими проектами, которые помогут расширить линейку продуктов Neo Labs. |
At the recent referendum the Panamanians have decided to extend and modernise the Canal. |
На недавнем референдуме граждане Панамы решили, что Канал необходимо расширить и модернизировать. |
On the other hand, this appointment enabled Prince Muhammad to extend his influence over the government's economy policy. |
С другой стороны, это назначение позволило принцу Мухаммеду расширить своё влияние на экономическую политику правительства. |
There are no current plans to extend Medicare and PBS funding to home birth services in Australia. |
Пока не существует планов расширить фонды Медикэр и PBS для домашних родов в Австралии. |
Charles sought to extend royal influence over the colonies, which Massachusetts resisted along with the other colonies. |
Карл II стремился расширить королевское влияние на колонии, чему Массачусетс сопротивлялся вместе с другими колониями. |
Advances such as human cloning, parthenogenesis and artificial wombs may significantly extend the potential for human reproduction. |
Достижения, такие как клонирование человека, партеногенез и искусственные утробы, могут значительно расширить возможности человеческого размножения. |
He tried to persuade Lamborghini to buy an autoclave so they could extend the production of the carbon parts for the Evoluzione. |
Он попытался убедить Lamborghini купить автоклав; таким образом, они могли расширить производство углеродных частей для Evoluzione. |
In the normal application we'll surely need to extend the TableAdapter logic. |
В нормальном приложении нам наверняка понадобиться расширить логику TableAdapter. |
In later years, he managed to extend his territory. |
В последующие годы он смог расширить свои владения. |
It is suggested to extend the periodic table with a second layer to be occupied with these cluster compounds. |
На этом основано предложение расширить периодическую таблицу вторым слоем, где будут представлены такие кластерные соединения. |
Users can extend the IDE by installing plugins created for the IntelliJ Platform or write their own plugins. |
Пользователи могут расширить функциональность среды разработки за счет установки плагинов, разработанных для платформы IntelliJ, или написав собственные плагины. |
At first, she struggled to develop another storyline to extend the series. |
Сначала ей надо было разработать новую сюжетную линию, чтобы расширить серию. |