Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Обменяться

Примеры в контексте "Exchange - Обменяться"

Примеры: Exchange - Обменяться
Today's debate is an ideal opportunity to exchange views on our shared responsibility. Сегодняшние прения - это идеальная возможность обменяться мнениями в отношении нашей общей ответственности.
It gives all the experts time to exchange information and ideas. Оно позволяет всем экспертам обменяться информацией и идеями.
The Committee provided Member States an opportunity to exchange views and resolve problems. Комитет предоставил государствам-членам возможность обменяться мнениями и решить существующие проблемы.
The Summit gave the Office an opportunity to interact with OAU and exchange views on critical development issues and challenges in Africa. Этот саммит дал Управлению Специального координатора возможность осуществить совместную работу с ОАЕ и обменяться мнениями о важнейших проблемах и трудностях развития в Африке.
Our objective in calling for this meeting is not to apportion blame or to exchange accusations. Обращаясь с просьбой о созыве этого заседания, мы не ставили целью возложить на кого-то вину или обменяться взаимными обвинениями.
It is useful for us to be together here today to exchange views on the way forward. Сегодняшнее заседание, на которое мы собрались, чтобы обменяться мнениями о дальнейшей работе, весьма полезно.
In addition, Parties would have an opportunity to exchange views and provide inputs in an informal meeting on 25 October. Кроме того, Стороны будут иметь возможность обменяться мнениями и представить свои материалы на неофициальном заседании 25 октября.
Delegations may wish to exchange views on the possible relevance of these developments for activities carried out in the framework of THE PEP. Делегации могут пожелать обменяться мнениями об отношении этих событий к деятельности, осуществляемой в рамках ОПТОСОЗ.
The Committee may also wish to exchange ideas on the ways in which it could contribute to the work under the conventions. Комитет, возможно, пожелает также обменяться соображениями о путях его вероятного вклада в деятельность в рамках конвенций.
The Committee has also provided a useful forum to the parties to air their views and concerns and to exchange messages. Комитет также служил для сторон форумом, на котором они могли выразить свое мнение и озабоченности и обменяться идеями.
The Hungarian delegate welcomed the new law on minority names and offered an exchange of relevant information. Венгерский делегат приветствовал появление нового закона о названиях, используемых меньшинствами, и предложил обменяться соответствующей информацией.
The Global Biotechnology Forum could provide a valuable opportunity to exchange views on that critical issue. Глобальный форум по биотехнологии позволит обменяться мнениями по этому крайне важному вопросу.
The Conference will afford Summit participants a good opportunity to directly exchange views and deepen their understanding of the issues. Эта Конференция предоставит участникам саммита хорошую возможность непосредственно обменяться мнениями и углубить понимание имеющихся проблем.
It gives her an opportunity to exchange views with Governments and lends support to the work of civil society. В ходе миссии появляется возможность обменяться взглядами с правительствами и оказать поддержку деятельности гражданского общества.
The workshop provided an invaluable opportunity for participants to exchange information and to receive an introduction to marketing. Благодаря этому рабочему совещанию участники смогли обменяться информацией и получить первоначальные знания о маркетинге.
exchange views on different experiences concerning market surveillance systems and practices; обменяться мнениями относительно различного опыта в области систем и практики наблюдения за рынком;
The goal is an exchange of information and possible identification of best practices. Цель проведения семинара - обменяться информацией и, возможно, выявить передовой опыт.
The aim was to exchange views on joint cooperation with respect to the tenth anniversary. Цель совещания заключалась в том, чтобы обменяться мнениями о совместном сотрудничестве в связи с десятой годовщиной.
We are ready to exchange views relating to the positive security assurances referred to in the resolution. Мы готовы обменяться мнениями относительно позитивных гарантий безопасности, упоминаемых в этой резолюции.
The event provided an opportunity for an exchange of experiences and views on a wide range of issues on e-commerce and tourism. Совещание дало возможность обменяться опытом и мнениями по широкому кругу вопросов электронной торговли и туризма.
The seminar would provide an opportunity to exchange information about positive national experiences and to hear about indigenous peoples' own legal systems. Такой семинар дал бы возможность обменяться информацией о приобретенном на национальном уровне положительном опыте и ознакомиться с правовыми системами коренных народов.
Under this programme, regular meetings are organised to give demographic projection experts the opportunity to exchange experiences and discuss methodologies in this field. В рамках этой программы организуются регулярные совещания, с тем чтобы дать экспертам по демографическим прогнозам возможность обменяться опытом и обсудить применяемые в этой области методологии.
The meeting provided a venue to exchange experiences and best practices in addressing global conventions and programmes. Совещание позволило обменяться опытом и наработками в деле осуществления глобальных конвенций и программ.
The representative of China welcomed the opportunity to exchange views on the Eminent Persons' report and its recommendations. Представитель Китая приветствовал возможность обменяться мнениями по поводу доклада видных деятелей и изложенных в нем рекомендаций.
The Hague Forum offered experts an instructive, vivid and at times racy opportunity to share ideas and exchange views and experience. Гаагский форум дал экспертам ценную, полезную и порой уникальную возможность поделиться мыслями и обменяться мнениями и опытом.