| Authorities in Pristina/e expressed their commitment to facilitate the return of displaced persons, regardless of their ethnicity. | Власти в Приштине заявили о своей решимости облегчить возвращение перемещенных лиц, независимо от их этнической принадлежности. |
| Evidence exists that nationality and ethnicity are increasingly important individual and group markers within Kazakh society. | Есть свидетельства растущего значения национальной и этнической принадлежности как важных маркеров, идентифицирующих отдельных лиц и целые группы в казахстанском обществе. |
| This shows that profiles based on ethnicity, national origin or religion are easy to evade. | Это указывает на то, что сходства с профилем, основанным на этнической принадлежности, национальном происхождении или религии, легко избежать. |
| The Special Rapporteur observes that, accordingly, profiling practices based on ethnicity, national origin and religion have proved to be largely unsuccessful. | В этой связи Специальный докладчик отмечает, что практика профилирования, основанная на этнической принадлежности, национальном происхождении и религии, оказалась в значительной мере бесполезной. |
| Profiling based on ethnicity, national origin and/or religion involves differential treatment of comparable groups of people. | Профилирование, основанное на этнической принадлежности, национальном происхождении и/или религии, связано с дифференцированным обращением с сопоставимыми группами людей. |
| While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity. | Хотя некоторые страны предоставляют дезагрегированные данные о потребностях по регионам, мало кто из них включает какие-либо сведения в разбивке по этнической принадлежности. |
| This effort has emerged from regional level dialogues on how to improve data collection on ethnicity. | Этот проект возник из диалогов на региональном уровне, посвященных путям улучшения сбора данных об этнической принадлежности. |
| That is why culture is not just an issue of ethnicity. | Вот почему культура не является лишь вопросом этнической принадлежности. |
| They must work towards settling their differences peacefully and protecting the human dignity of all Iraqis, irrespective of their creed and ethnicity. | Они должны работать над урегулированием своих разногласий мирным путем и обеспечением защиты человеческого достоинства всех иракцев, независимо от их происхождения и этнической принадлежности. |
| From April 2006, the gender and ethnicity of prosecuted domestic violence cases - both defendant and victim - was analysed. | С апреля 2006 года осуществляется анализ гендерного состава и этнической принадлежности обвиняемых и потерпевших, которые проходят по делам о насилии в семье. |
| Georgia belongs to all of us regardless of our ethnicity. | Грузия принадлежит всем нам, независимо от нашей этнической принадлежности. |
| Discrimination on the basis of ethnicity is a root cause of many human rights violations (paragraph 19). | Одной из коренных причин многих нарушений прав человека является дискриминация на почве этнической принадлежности (пункт 19). |
| There have also been a number or attacks on defenders because of their ethnicity (paragraph 72). | Отмечается также ряд нападений на правозащитников из-за их этнической принадлежности (пункт 72). |
| The government is committed to ensuring welfare of its people irrespective of race, religion, ethnicity, language and culture. | Правительство решительно настроено поднимать уровень благосостояния населения страны независимо от расы, религии, этнической принадлежности, языка и культуры его представителей. |
| He underlined that the organization delivered humanitarian assistance to refugees and facilitated their protection, regardless of ethnicity or creed. | Он подчеркнул, что организация занимается гуманитарной помощью беженцам и их защитой независимо от этнической принадлежности или верования. |
| There is currently no data held centrally on the ethnicity of persons proceeded against in courts. | В настоящее время отсутствуют централизованные данные об этнической принадлежности лиц, в отношении которых было возбуждено судебное преследование. |
| Guidelines had been published for the teaching of the Maori language to pupils of any ethnicity. | Были опубликованы директивы, способствующие организации преподавания языка маори всем ученикам независимо от их этнической принадлежности. |
| Issues relating to race, ethnicity and national origin were a constant focus of his Government's attention. | Вопросы расы, этнической принадлежности и национального происхождения остаются в центре внимания правительства. |
| The Criminal Code criminalized discrimination based on race, ethnicity, language or religion. | В Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за дискриминацию по признакам расы, этнической принадлежности, языка или религии. |
| For example, France and Germany still do not collect data on ethnicity. | Например, Франция и Германия по-прежнему не собирают данные об этнической принадлежности. |
| In some countries, it is sensitive to directly identify minority status by race, ethnicity or religion. | В некоторых странах прямая идентификация статуса меньшинства на основе расовой или этнической принадлежности либо вероисповедания воспринимается как деликатная проблема. |
| He also pointed out that collection of data based on ethnicity was prohibited in Finland. | Он также указывает, что сбор данных об этнической принадлежности в Финляндии запрещен. |
| In some areas, there is a trend towards favouritism in the distribution of education and health-care services based on ethnicity and/or political affiliation. | В некоторых районах наблюдается тенденция фаворитизма в распределении образовательных и медицинских услуг по признаку этнической принадлежности и/или политических симпатий. |
| One of the areas to be revised is ethnicity, taking into account relevant issues pertaining to indigenous people. | Одной из нуждающихся в пересмотре концепций является концепция этнической принадлежности, рассматриваемая с учетом соответствующих вопросов, касающихся коренных народов. |
| In Australia, the use of categorization referring to ethnicity "is still rather unsettled", according to experts. | В Австралии практика категоризации по признаку этнической принадлежности, как считают эксперты, "пока еще является довольно неустоявшейся". |