Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этническое происхождение

Примеры в контексте "Ethnicity - Этническое происхождение"

Примеры: Ethnicity - Этническое происхождение
Parental ethnicity will no longer be a factor determining pupil weighting; этническое происхождение родителей больше не будет входить в число факторов, определяющих весовой коэффициент учащегося;
The statistics were unreliable because Portuguese law did not permit the collection of information based on race, ethnicity or colour. Имеющиеся статистические данные не являются надежными, поскольку законодательство Португалии не разрешает осуществлять сбор информации в разбивке по таким признакам, как раса, этническое происхождение или цвет кожи.
There is no current evidence that shows ethnicity is a contributing factor for offending by Maori. В настоящее время не существует никаких свидетельств, которые указывали бы на то, что этническое происхождение является фактором, способствующим совершению маори правонарушений.
Religion or ethnicity had no bearing on accession to Parliament. Вероисповедание или этническое происхождение не влияют на участие в работе парламента.
There is significant evidence that language and ethnicity, particularly for indigenous children, is a barrier to education. Имеется немало доказательств того, что язык и этническое происхождение, особенно в случае детей, относящихся к коренным народам, являются препятствием на пути к образованию.
However, in many instances ethnicity or religious differences reflect vulnerability to enslavement. Однако во многих случаях этническое происхождение или религиозные различия являются факторами уязвимости в плане порабощения.
Sensitive topics (e.g. ethnicity, families and the measurement of unpaid work in the household). Чувствительные вопросы (например, этническое происхождение, состав семьи, измерение неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве).
Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Costa Rica and Mexico: The population of unknown ethnicity was not included. Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Коста-Рика и Мексика: не включено население, этническое происхождение которого неизвестно.
In the case at hand, the Chieftainship Act could be amended to remove any references to ethnicity. В данном случае в Закон о вождях может быть внесена поправка, снимающая ссылку на этническое происхождение.
Of the inmates whose ethnicity was known, 13 percent were Hispanic. Среди заключенных, этническое происхождение которых было известно, 13 % составляли испаноязычные.
In major surveys in New Zealand ethnicity is often ascribed by the respondent. В рамках основных обследований, проводимых в Новой Зеландии, этническое происхождение идентифицируется самими респондентами.
Data should be disaggregated according to several dimensions, such as gender, age, geographical location, ethnicity and health status. Данные должны дезагрегироваться по ряду параметров, таких как пол, возраст, география, этническое происхождение и состояние здоровья.
In some countries, ethnicity, particularly among young migrants, is a factor in their social exclusion and marginalization. В некоторых странах этническое происхождение, в частности среди молодых мигрантов, является одним из факторов их социальной отчужденности и маргинализации.
The Republic of the Congo strictly prohibits self-identification or the identification of others according to race or ethnicity. Республика Конго недвусмысленно запретила любую ссылку на расовое или этническое происхождение при самоидентификации или идентификации других лиц.
In Rwanda, any mention of ethnicity is forbidden by law and reminiscent of past wrongs. В Руанде любое указание на этническое происхождение запрещено по закону и воскрешает в памяти прошлые ошибки.
Project: "Gender ethnicity and guidance" Проект "Гендерное равенство, этническое происхождение и ориентация"
Very often age, ethnicity, and educational background are necessary variables. Очень часто необходимыми переменными являются возраст, этническое происхождение и образование.
The Government's policy was to provide benefits to those who needed them, but ethnicity was not one of the criteria for eligibility. Политика правительства состоит в предоставлении благ тем, кто нуждается в них, однако при этом этническое происхождение не является одним из критериев.
Sector plans in some 84 programme countries included specific measures to reduce other disparities, such as poverty, ethnicity and disability, up from 76 in 2005. Планы развития этого сектора, предусматривающие конкретные меры по сокращению других проявлений неравенства, таких, как нищета, этническое происхождение и инвалидность, имелись примерно в 84 странах осуществления программ по сравнению с 76 в 2005 году.
As the pillar does not ask registrants to note their ethnicity and as some applications are still being reviewed, these numbers may change. Поскольку компонент не просит регистрирующихся лиц указывать свое этническое происхождение и поскольку некоторые заявки все еще находятся в стадии рассмотрения, эти цифры могут измениться.
The report concludes that ethnicity is the most important factor underlying differences in the living conditions among the population in Oslo. Согласно сделанному в этом докладе выводу этническое происхождение является наиболее важным фактором, определяющим различия в жилищно-бытовых условиях населения Осло.
Based on the decision of the Minister of the Interior, no information about the ethnicity of criminal offenders is given in the reported data. По решению министра внутренних дел в представляемых данных не указывается этническое происхождение уголовных преступников.
social background - household composition, age, ethnicity, socio-economic status. социальные факторы - состав семьи, возраст, этническое происхождение, социально-экономический статус.
In some countries long-standing conflict between groups of differing religions and ethnicity has contributed to serious violations of rights, including the massive violations referred to earlier. В некоторых странах долгосрочный конфликт между группами, представляющими разные религии и имеющими различное этническое происхождение, способствовал совершению серьезных нарушений прав, включая упомянутые выше массовые нарушения.
Institutions in this sector have incorporated equity considerations into their work, both in terms of access and outcomes, relating to age, ethnicity, population and gender variables. Все учреждения этого сектора руководствуются в своей работе принципом равенства как в том, что касается доступа к правовой помощи, так и ее результатов, с учетом таких переменных, как возраст, этническое происхождение, социальное положение и гендерные аспекты.