Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этнической принадлежностью

Примеры в контексте "Ethnicity - Этнической принадлежностью"

Примеры: Ethnicity - Этнической принадлежностью
But national identity is not to be confused with ethnicity. Однако национальную принадлежность не следует путать с этнической принадлежностью.
This was exacerbated by conflict, age, ethnicity, economic status and multiple disabilities. Это усугубляется конфликтами, возрастом, этнической принадлежностью, экономическим положением и наличием нескольких форм инвалидности.
The Committee frequently perceived an association between poverty and ethnicity. Комитет неоднократно отмечал наличие связи между нищетой и этнической принадлежностью.
The international community agreed that terrorism should not be associated with any particular religion, faith, race, ethnicity, value system or culture. Члены международного сообщества договорились, что терроризм не должен ассоциироваться ни с какой-либо конкретной религией, верой, расой, этнической принадлежностью, системой ценностей или культурой.
I'm still somewhat confused about your ethnicity. Я все еще не могу определиться с твоей этнической принадлежностью.
Paragraphs 24 and 25 of the report referred to legal and constitutional provisions that guaranteed inalienable rights, including those related to ethnicity. В пунктах 24 и 25 доклада говорится о правовых и конституционных положениях, гарантирующих неотъемлемые права, в том числе связанные с этнической принадлежностью.
Critics of the political system considered that the Government continued to politicize culture, identity and ethnicity. Критики политической системы полагают, что правительство продолжает политизировать вопросы, связанные с культурой, национальной самобытностью и этнической принадлежностью.
The main issue concerning the census questionnaires was the inclusion of questions relating to religion and ethnicity. Главным вопросом, связанным с распространением статистических анкет, является проблема включения в них вопросов, связанных с религиозной и этнической принадлежностью.
It was emphasized that clearer definitions are needed in order to clearly distinguish between ethnicity, nationality and race. Подчеркивалось, что для проведения четкого различия между этнической принадлежностью, национальностью и расой необходимо выработать более четкие определения.
Struggling with sociological theories, the scientist recognized the race existence and its connection with ethnicity. Борясь с социологизаторскими теориями, учёный признавал реальность расы и её связь с этнической принадлежностью.
Differences linked to socio-economic status or ethnicity are often substantial. Зачастую существенные различия связаны с социально-экономическим положением или этнической принадлежностью.
The attention of researchers from various disciplines to problems relating to migration and ethnicity has steadily been growing. Исследователи, представляющие различные области знания, все чаще концентрируют свое внимание на проблемах, связанных с миграцией и этнической принадлежностью.
Several speakers rejected any attempt to associate terrorism with a specific religion, nationality or ethnicity. Ряд ораторов отвергли любые попытки ассоциировать терроризм с конкретной религиозной, национальной или этнической принадлежностью.
Religious questions are of relevance to the Committee when they are linked with ethnicity and racial discrimination. Вопросы религии относятся к компетенции Комитета, когда они связаны с этнической принадлежностью и расовой дискриминацией.
Many service members of all races and ethnic groups reported negative experiences they felt were based on their race or ethnicity. Многие военнослужащие - представители самых различных рас и этнических групп сообщали о случаях негативного к ним отношения, связанного, по их мнению, с их расовой или этнической принадлежностью.
The findings confirm, inter alia, the link between ethnicity and poverty. Выводы, сделанные в результате обследования, подтверждают, в частности, существование связи между этнической принадлежностью и нищетой.
During the reporting period, no case or dispute based on ethnicity was reported. За отчетный период не сообщалось ни об одном деле или иске, связанном с этнической принадлежностью сторон.
Large levels of inequality persist in most countries based on gender, ethnicity and geography. В большинстве стран сохраняется значительное неравенство, обусловленное гендерной и этнической принадлежностью и географическими факторами.
Intolerance based on race, religion, nationality and ethnicity is regarded as aggravating circumstances with regard to criminal conduct. Нетерпимость, мотивированная расой, религией, национальной или этнической принадлежностью, считается обстоятельством, отягчающим ответственность за преступное поведение.
Priority for social housing is not determined by a person's age, gender, race or ethnicity. Очередность на получение социального жилья не определяется возрастом, полом, расой или этнической принадлежностью лица.
The knowledge institutes funded by the Ministry of Health, Welfare and Sport look at ethnicity and health. Специальные исследовательские институты, финансируемые Министерством по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта, изучают взаимосвязь между этнической принадлежностью и состоянием здоровья.
He recalled that, even though the Committee did not address issues of religion, membership of a religion was closely linked to ethnicity. Он напоминает, что, несмотря на то, что в функции Комитета не входит рассмотрение религиозных вопросов, принадлежность к какой-либо религии тесно связана с этнической принадлежностью.
The Committee is concerned that the systems for dealing with cases of intersectional discrimination, for example disability combined with gender or ethnicity, require more development. Комитет обеспокоен тем, что системы реагирования на межсекторальную дискриминацию, например на основании инвалидности в сочетании с гендерной или этнической принадлежностью, нуждаются в дальнейшем развитии.
Disaggregation of data is needed in order to extend the analysis beyond simple national averages that can be misleading, signal false progress or mask disparities related to ethnicity. Дезагрегирование данных необходимо для того, чтобы не ограничивать анализ обычными средними показателями по стране, которые могут не во всем соответствовать реальному положению дел, свидетельствовать о прогрессе в его отсутствие или затушевывать различия, обусловливаемые этнической принадлежностью.
Utilizing the mass media public and educational institutions to clarify misconceptions and biases about terrorism in relation to religion, culture and ethnicity. Использование средств массовой информации и общественных и образовательных учреждений для борьбы с неправильными представлениями и предвзятыми мнениями о терроризме, обусловленными факторами, связанными с религией, культурой и этнической принадлежностью.