Regarding the remainder of the grave sites, reports on approximately 81 do not contain information regarding ethnicity. |
Что касается остальных захоронений, то в сообщениях о приблизительно 81 из них не содержится какой-либо информации, касающейся этнической принадлежности. |
Likewise, any indicted war criminal, regardless of ethnicity or religion, must be held accountable for his or her actions. |
Точно также любой осужденный военный преступник, независимо от своей этнической принадлежности или вероисповедания, должен быть привлечен к ответу за свои действия. |
Research projects regarding immigrants, racism and ethnicity are in progress at universities, colleges and in a number of research institutes. |
Университеты, колледжи и ряд научно-исследовательских институтов осуществляют исследовательские проекты по проблематике иммиграции, расизма и этнической принадлежности. |
The census provides an opportunity for self-classification of individuals into ethnic categories, which combine race, colour, ethnicity and provenance. |
При переписи населения предоставляется возможность для самостоятельной классификации по этническим категориям, в которых учитывается сочетание расы, цвета кожи, этнической принадлежности и происхождения. |
The findings of the study being conducted by the Anthropology Centre about race relations and ethnicity should be summarized in the next report. |
В следующий доклад следует включить резюме выводов исследования, проводимого Центром антропологии по вопросу о расовых отношениях и этнической принадлежности. |
Police must accept their responsibility to protect all citizens, regardless of their ethnicity. |
Полиция должна взять на себя ответственность за защиту всех граждан, независимо от их этнической принадлежности. |
IPTF is also receiving reports that the harassment of citizens from the other entity, or ethnicity, continues. |
СМПС также получают сообщения о том, что продолжается причинение беспокойства гражданам из другого образования или другой этнической принадлежности. |
The necessity of mentioning a person's ethnicity and religion in this way remains open to question. |
Необходимость подобной отметки об этнической принадлежности и вероисповедании того или иного лица по-прежнему вызывает сомнение. |
At the same time, divisions along lines of gender, generation and ethnicity have received greater recognition and attention. |
Одновременно все большее признание и внимание получает разделение по признаку пола, возраста и этнической принадлежности. |
Legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. |
Необходимо принять законодательные меры в целях устранения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической принадлежности и религии. |
During the fighting, militias on both sides had detained many persons because of their ethnicity and held them in deplorable conditions. |
В ходе вооруженного конфликта милицейские формирования обоих лагерей подвергали арестам многих граждан по признаку их этнической принадлежности и содержали их под стражей в тяжелейших условиях. |
It was reported that civilians were sometimes killed solely on the basis of their ethnicity. |
В них указывалось, что мирных жителей в ряде случаев убивали лишь по причине их этнической принадлежности. |
This principle is the magnet that has brought us together across the boundaries of ethnicity and vocation, generation and gender. |
Такой принцип - это магнит, сила которого собрала нас вместе - независимо от этнической принадлежности и призвания, поколения и пола. |
This data is not available disaggregated by ethnicity. |
Эти данные приводятся без разбивки по этнической принадлежности. |
However, closer examination showed significant differences within groups of boys or girls, particularly when differentiated by ethnicity. |
Однако более тщательное рассмотрение этого вопроса выявило существенные различия внутри групп мальчиков и девочек, особенно с учетом их этнической принадлежности. |
One of the outcomes of this upgrade will be that the number of appointments made can be disaggregated by ethnicity. |
В результате такого усовершенствования можно будет проводить разбивку данных о назначениях по признаку этнической принадлежности. |
Numerous studies have found empirical evidence of disparate treatment of criminal defendants on the basis of race or ethnicity. |
Во многих исследованиях на эмпирической основе было доказано наличие различного обращения с обвиняемыми преступниками по признаку расы или этнической принадлежности... |
Guatemalan women, South African women and others have set inspiring examples of peace-building across class, clans, political affiliation and ethnicity. |
Женщины Гватемалы, Южной Африки и других государств показали вдохновляющие примеры миростроительства, которые не зависят от классовой, клановой, политической и этнической принадлежности. |
This was a consequence of the perception that minority rights belonged in the domain of ethnicity rather than being an issue of democracy. |
Это является следствием представлений о том, что права меньшинств являются не проблемой демократии, а относятся к сфере этнической принадлежности. |
Divisions and cleavages in contemporary societies are also defined by ethnicity. |
Разделение и разобщенность в современных обществах также определяются по признаку этнической принадлежности. |
As a result, the only official information on ethnicity currently available dates from 1996. |
В результате этого единственная имеющаяся на сегодняшний день официальная статистическая информация об этнической принадлежности относится к 1996 году. |
In developed countries women also face discrimination based on gender, marital and social status, or ethnicity. |
В развитых странах женщины также сталкиваются с дискриминацией по признаку пола, семейного и социального положения или этнической принадлежности. |
Data on household incomes and expenditures and in Labour Force surveys disaggregated by ethnicity is scarce. |
Количество данных, касающихся доходов и расходов домашних хозяйств, а также данных обследований рабочей силы, дезагрегированных по признаку этнической принадлежности, является недостаточным. |
As regards to the problem with the ethnicity question, there are various suggestions on how to circumvent this problem. |
Что касается проблемы определения этнической принадлежности, то существуют различные предложения по поводу того, как ее преодолеть. |
That could provide an opportunity for interested member States to expand and refine data collection instruments in relation to ethnicity. |
Это может создать возможность для расширения в заинтересованных государствах-членах и повышения качества средств сбора данных по тематике этнической принадлежности. |