Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этнической принадлежности

Примеры в контексте "Ethnicity - Этнической принадлежности"

Примеры: Ethnicity - Этнической принадлежности
Vietnamese law forbids all acts of segregation and discrimination on the basis of ethnicity and origin, and protects the equality among ethnicities. Вьетнамское законодательство запрещает любые акты сегрегации и дискриминации по признаку этнической принадлежности и происхождения и защищает равенство этнических групп.
Furthermore, that separate acts will provide the best framework for equality with regard to ethnicity and disability. Кроме того, эти специальные законы заложат оптимальную базу для обеспечения равенства лиц независимо от их этнической принадлежности и инвалидности.
All Jordanians enjoy the right to vote, regardless of their religion, descent or ethnicity. Избирательным правом пользуются все иорданцы, независимо от их религии, происхождения или этнической принадлежности.
Data on ethnicity has always been collected during national population censuses but is not available in a disaggregated manner. Данные об этнической принадлежности всегда собираются во время национальных переписей населения, но не с разбивкой по позициям.
However, as it was illegal to request information on Roma ethnicity, there was no other solution. Однако, поскольку по закону нельзя запрашивать информацию об этнической принадлежности рома, то другого решения этой задачи нет.
Mr. KEMAL asked for further explanation of Croatian ethnicity. Г-н КЕМАЛЬ просит дать дополнительные разъяснения, касающиеся хорватской этнической принадлежности.
The Constitution and other laws of the Republic of Lithuania prohibit discrimination of employees on grounds of their ethnicity, nationality, etc. Дискриминация работников по их этнической принадлежности, национальности и т.д. запрещена Конституцией и законодательными актами Литовской Республики.
It also noted persistent discrimination on the grounds of ethnicity. Она также отметила сохраняющуюся дискриминацию по признаку этнической принадлежности.
In Nepal, discrimination based on caste and on ethnicity persists, particularly in less-developed and more remote areas. В Непале сохраняется дискриминация по признаку кастовой и этнической принадлежности, особенно в наименее развитых и самых отдаленных районах.
Many rural women are even further discriminated against based on ethnicity, lack of education and cultural bias. Многие сельские женщины подвергаются еще большей дискриминации по признаку этнической принадлежности, из-за нехватки образования и наличия культурных предрассудков.
Slovakia highlighted the long-standing discrimination and social exclusion associated with gender, caste, class, ethnicity, disability and geography. Словакия заострила внимание на укоренившейся практике дискриминации и социальной изоляции по признаку пола, касты, класса, этнической принадлежности, инвалидности и района проживания.
Lastly, the mission received disturbing reports that many discriminatory and abusive remarks about religion and/or ethnicity were made to detainees. Наконец, миссия получила тревожные сообщения о том, что задержанные слышали в свой адрес множество дискриминационных и оскорбительных замечаний, касающихся религиозной и/или этнической принадлежности.
Democracy and human rights are not relative values dependent on geography, ethnicity, faith or economic development. Демократия и права человека - это не какие-то относительные ценности, зависящие от географии, этнической принадлежности, верований или экономического развития.
Respect for diversity and pluralism regardless of religion, race or ethnicity is a principle upon which the United Nations was founded. Уважение разнообразия и плюрализма независимо от религиозной, расовой или этнической принадлежности - это принцип, на основе которого была создана Организация Объединенных Наций.
It is equally important to continue tackling different forms of discrimination based on gender, race, ethnicity or other characteristics. В равной степени важно продолжать бороться с различными формами дискриминации, осуществляемой по признаку пола, расы этнической принадлежности или по другим признакам.
The terms "minority" and "majority" based on religion and ethnicity should be abolished. Необходимо отказаться от таких терминов, как "меньшинство" и "большинство", применительно к религиозной и этнической принадлежности.
KNCHR recommended criminalizing hate speech not just on the basis of ethnicity, but also on other grounds such as gender, religion and disability. КНКПЧ рекомендовала криминализировать высказывания, мотивированные ненавистью, не только на основе этнической принадлежности, но и по другим признакам, таким как пол, религия и инвалидность.
In terms of ethnicity Fijians were the highest recipients of the Poverty Alleviation Grant in 2004. С точки зрения этнической принадлежности в 2004 году больше всего получателей пособия по Программе борьбы с нищетой было среди фиджийцев.
Section 7 of the Act forbids discrimination in employment on the basis of ethnicity. В разделе 7 данного Закона вводится запрет на дискриминацию в сфере занятости по признаку этнической принадлежности.
The Health Services cater to all persons regardless of their country of origin or ethnicity. Службы здравоохранения обслуживают всех лиц независимо от страны происхождения или этнической принадлежности.
The provisions of civil law governing the transfer of property applied in Monaco irrespective of any consideration of nationality, race, religion or ethnicity. Он отмечает, что нормы гражданского права, регулирующие порядок передачи имущества, действуют в Монако независимо от национальной, расовой, религиозной или этнической принадлежности.
There are no economic and social indicators, disaggregated by ethnicity and gender, which makes it difficult to identify and tackle discrimination. Не указаны экономические и социальные показатели, в разбивке по этнической принадлежности и полу, и это затрудняет идентификацию дискриминации и борьбу с ней.
In Estonia, very few criminal offences are committed on grounds of ethnicity, culture, language or religion. В Эстонии очень мало уголовных преступлений совершается на почве этнической принадлежности, культуры, языка или религии.
Profiling techniques based on perceived religion or ethnicity applied inadequately may have a stigmatization effect on members of the groups targeted. Методы профилирования, основанные на предполагаемой религиозной или этнической принадлежности лица, при ненадлежащем использовании могут привести к стигматизации представителей соответствующих групп.
Concerning access to education, the Constitution requires the State to provide free education to all children irrespective of language, ethnicity or family background. Что касается доступа к образованию, Конституция требует от государства обеспечения бесплатного образования всем детям, вне зависимости от их языка, этнической принадлежности или семейных обстоятельств.