Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этнической принадлежности

Примеры в контексте "Ethnicity - Этнической принадлежности"

Примеры: Ethnicity - Этнической принадлежности
Opinions differ over how much the United States has changed in addressing the dilemmas of race, ethnicity and democratic creeds. Существуют разные мнения насчет того, насколько Соединенные Штаты изменились, решая дилеммы расы, этнической принадлежности и демократических убеждений.
In the government's drive to house Guyanese, the doors are open to all regardless of race or ethnicity to apply for land to build their houses. В соответствии с политикой правительства, направленной на обеспечение гайанцев жильем, для всех в стране независимо от расы или этнической принадлежности открыты возможности ходатайствовать о предоставлении земельного участка для строительства собственного дома.
Accordingly, it would be difficult for the Azerbaijani Government to provide statistical data broken down by ethnicity on the representation of minorities in the civil service. В этой связи азербайджанское правительство вряд ли сможет представить статистические данные в разбивке по этнической принадлежности, касающиеся представительства меньшинств в государственном аппарате.
The idea behind requesting statistical data disaggregated by ethnicity was to assist Governments in identifying particularly vulnerable population groups, thus facilitating the formulation of effective, targeted policies. Идея, лежащая в основе просьбы о представлении статистических данных, дезагрегированных по признаку этнической принадлежности, состоит в том, чтобы оказать помощь правительствам в выявлении наиболее уязвимых групп населения для содействия тем самым разработке эффективной и целенаправленной политики.
The Government's goal was to ensure 100 per cent school enrolment of both girls and boys, regardless of ethnicity, by 2005. Правительство ставит целью к 2005 году обеспечить стопроцентный охват школьным образованием как девочек, так и мальчиков независимо от их этнической принадлежности.
Rather, the council's activities can be viewed as a positive attempt to create more favourable conditions for this group of citizens, regardless of ethnicity. Более того, деятельность совета можно рассматривать в свете позитивных усилий, направленных на улучшение условий жизни малоимущих граждан независимо от их этнической принадлежности.
The Ombudsman found that discrimination was present in all aspects of employment and was most frequently based on ethnicity. Омбудсмен сделал вывод о том, что дискриминация присутствуют во всех аспектах занятости и что наиболее выраженной является дискриминация по признаку этнической принадлежности.
The unity of the Rwandan nation was also based on the clan groups and common rites with no discrimination based on ethnicity. Единство руандийского государства базировалось также на признании групп родовых общин и общих обрядов; в стране не существовало дискриминации на почве этнической принадлежности.
They were selected on a case-by-case basis, rather than by ethnicity, as a way of guaranteeing the right to education. Они отбираются в силу их личных способностей, а не по признаку этнической принадлежности, и задача состоит в том, чтобы гарантировать их право на образование.
An analysis of the information on the participation of women in the Brazilian education system, based on race and ethnicity, leads to much more complex results. Анализ информации об участии женщин в системе образования Бразилии с разбивкой по расовой и этнической принадлежности приводит к намного более сложным результатам.
As long as that situation persisted, the inhabitants of Kosovo, whatever their ethnicity, would be unable to enjoy the fruits of democracy. Он добавляет, что, до тех пор, пока такая ситуация будет сохраняться, жители Косово, независимо от их этнической принадлежности, не смогут пользоваться преимуществами демократии.
Prejudice on the grounds of race, ethnicity, colour, nationality or descent is clearly a factor in many such cases. Основной причиной этого во многих случаях являются предрассудки, основанные на признаках расы, этнической принадлежности, цвета кожи, национального или родового происхождения.
Were any other cases related to discrimination on grounds of nationality or ethnicity currently being investigated or tried? Ведется ли в настоящее время следствие или суд по каким-либо другим делам, касающимся дискриминации по признаку гражданской или этнической принадлежности?
Turning to the issue of political parties, she said that they must all have a stated programme, but could be based on nationality or ethnicity. Переходя к вопросу о политических партиях, выступающая говорит, что все они должны иметь утвержденную программу и могут быть основаны на национальности или этнической принадлежности.
Countries should document the basic criteria and classification procedures for ethnicity and inform the data users about the scientific and socio-political concepts on which they are based. Страны должны задокументировать базовые критерии и процедуры классификации этнической принадлежности и информировать пользователей данных о научных и социально-политических концепциях, на которые они опираются.
An individual can identify with more than one ethnicity (8 per cent of the New Zealand population identified themselves in this way in 2001). Любое лицо может указать более одной этнической принадлежности (в 2001 году 8% новозеландского населения идентифицировали себя таким образом).
In many societies, pluralism and the recent democratic transition had brought ethnicity to the fore and reinforced ethnic identity. Она добавила, что во многих обществах плюрализм и недавний переход к демократии выдвинули вопросы этнической принадлежности на первое место и способствовали укреплению этнической самобытности.
In those circumstances, the promotion or politicization of ethnicity had been guaranteed and had eventually marked the post-colonial period. В подобных условиях поощрение или политизация фактора этнической принадлежности гарантировалась и в конечном итоге стала характерной чертой постколониального периода.
And when the whole population or Caroline define their status, they describe themselves as Tabarchini, and therefore in terms of ethnicity. И когда все население или Кэролайн определить свой статус, они называют себя Tabarchini, и поэтому с точки зрения этнической принадлежности.
Another political aspect of religion is the support of a national identity, similar to a shared ethnicity, language, or culture. Еще один политический аспект религии - это поддержка национального самосознания, подобно поддержке общей этнической принадлежности, общего языка или общей культуры.
Issues including federalism, ethnicity and the future role of Belgium in Congolese affairs were left unresolved after the delegates failed to reach agreement. Вопросы федерализма, этнической принадлежности и будущей роли Бельгии в конголезских делах остались нерешенными, поскольку делегаты не смогли достичь соглашения по ним.
Poverty reduction was a multi-dimensional issue; there were linkages between poverty and education, health, labour markets, gender relations and ethnicity. Борьба с нищетой - это многогранная проблема; она связана с вопросами образования, здравоохранения, рынков труда, отношений между мужчинами и женщинами и этнической принадлежности.
Cultural organizations specific to an ethnic group were permissible, but political parties based on ethnicity were not legal since membership would necessarily be discriminatory. Он далее заявил, что культурные организации, ограничивающиеся какой-либо этнической группой, разрешены, однако политические партии на основе этнической принадлежности незаконны, поскольку членство в них неизбежно было бы дискриминационным.
In the Republic of Estonia, there are no laws that place discriminatory restrictions on the basis of ethnicity, language, religion or culture. В Эстонской Республике нет законов, которые предусматривали бы дискриминационные ограничения по признаку этнической принадлежности, языка, религии или культуры.
Problems arise when there are systematic economic and social disparities between groups defined by race, ethnicity, religion, gender or other factors independent of individual merit. Проблемы возникают тогда, когда имеют место систематические экономические и социальные различия между группами, определяемыми по признаку расы, этнической принадлежности, религии, пола или другим признакам, не зависящим от индивидуальных качеств.