Judges are not required to provide information concerning their ethnicity and they may nominate more than one ethnicity. |
Судьям не требуется предоставлять сведения о своей этнической принадлежности, и они могут причислять себя более чем к одной этнической группе. |
The Anti-Discrimination Act on ethnicity regulates protection against discrimination on the basis of ethnicity, religion and belief. |
Закон о борьбе с дискриминацией по признаку этнической принадлежности регулирует вопросы защиты от дискриминации по признаку этнической принадлежности, религии и убеждений. |
Resistance to the ethnicity discourse had implications for data collection, since the Committee generally asked for disaggregated data concerning, for instance, gender and ethnicity. |
Нежелание использовать дискурс, связанный с этнической принадлежностью, влияет на сбор данных, поскольку Комитет обычно просит представлять дезагрегированные данные, например по признаку пола и этнической принадлежности. |
As stated in chapter 1 of this study, religion shares something of the definition of ethnicity, just as ethnicity is basic to religious identity. |
Как уже отмечалось в первой главе настоящего исследования, религия играет роль при определении этнической принадлежности, в то время как эта принадлежность составляет основу религиозной самобытности. |
With regard to expelled EU citizens, Denmark cannot verify if they belong to the Roma ethnicity, as people are not registered on the basis of their ethnicity. |
Что касается высланных граждан ЕС, то Дания не может проверить, относятся ли они к народности рома, поскольку регистрация населения по признаку этнической принадлежности в стране не производится. |
Disadvantages relating to ethnicity and other forms of exclusion often surface dramatically in the form of child mortality. |
Неблагополучное положение человека в силу его этнической принадлежности или других форм отчуждения нередко драматически воплощается в виде детской смертности. |
However, many Governments considered that collecting data disaggregated by ethnicity was discriminatory in itself and might undermine their anti-racism efforts. |
Вместе с тем многие правительства считают, что сбор данных в разбивке по признаку этнической принадлежности является дискриминационным сам по себе и может подорвать их антирасистские усилия. |
Data on ethnicity should not be confounded with data on country of citizenship or country of birth. |
Данные об этнической принадлежности не следует путать с данными о гражданстве или стране рождения. |
The Committee notes with appreciation that Azerbaijan provides protection to refugees, including refugee children of Chechen ethnicity from the Russian Federation. |
Комитет с одобрением отмечает, что Азербайджан предоставляет защиту беженцам, включая детей-беженцев чеченской этнической принадлежности из Российской Федерации. |
The appointment process at that time had also focused on achieving a balance in terms of gender and ethnicity. |
Процесс назначения в то время был также сконцентрирован на достижении баланса с точки зрения пола и этнической принадлежности. |
Information on gender, age and ethnicity are systematically gathered to help civil servants use monitoring tools to analyse gender-based issues. |
Чтобы помочь гражданским служащим использовать инструменты мониторинга для анализа вопросов, связанных с гендерной проблематикой, ведется систематический сбор данных с разбивкой по полу, возрасту и этнической принадлежности. |
These three goals make no distinction according to ethnicity or race. |
В этих трех целях не проводится никакого различия по признакам этнической принадлежности или расы. |
It will involve formulating objectives and measures to obtain a more balanced spread of gender, ethnicity and age throughout the organisation. |
Он будет связан с формулированием целей и мер для достижения большей сбалансированности во всей организации с точки зрения пола, этнической принадлежности и возраста. |
As far as possible, disaggregation of data by gender and ethnicity is provided. |
По возможности представляются дезагрегированные данные с разбивкой по полу и этнической принадлежности. |
Although domestic violence transcended ethnicity, disadvantaged groups living in poverty were more at risk in that regard. |
Хотя насилие в семье выходит за рамки этнической принадлежности, находящиеся в неблагоприятных условиях и живущие в нищете группы подвергаются большему риску в этом отношении. |
He felt that the notions of territorial and cultural autonomy were helpful and emphasized the importance of democracy and effective participation rather than ethnicity. |
По его мнению, концепции территориальной и культурной автономии являются полезным подспорьем, и он подчеркнул важность демократии и эффективного участия, а не этнической принадлежности. |
A place, state, or ethnicity can spontaneously adopt a different culture because of its political relevance or its perceived cultural superiority. |
Местность (государственной или этнической принадлежности) может совершенно спонтанно принять иную культуру из-за её политической значимости или осознанного превосходства. |
According to the Mozambican historian João Paulo Borges Coelho, the Portuguese colonial army was segregated along lines of race and ethnicity. |
Мозамбикский историк Жоау Паулу Боржес Коэлью отмечает, что португальская колониальная армия формировалась по признаку расы и этнической принадлежности. |
There is some controversy regarding her ethnicity. |
Много споров ведётся об их этнической принадлежности. |
For fear of revealing their ethnicity, the Congolese go to French, which helps preserve their anonymity. |
Из-за боязни выявления своей этнической принадлежности, конголезцы перешли на французский, который помогает сохранить их анонимность. |
Understandable, but there's a universality to that story which transcends ethnicity. |
Понятно, но этой истории характерна универсальность, выходящая за границы этнической принадлежности. |
Hunt and Carlson outlined four contemporary positions on differences in IQ based on race or ethnicity. |
Хант и Карлсон описывают четыре современных мнения по поводу различий в результатах IQ-тестов, основанных на расовой или этнической принадлежности. |
You've never once prejudged me based on my ethnicity. |
Ты никогда не судил меня по моей этнической принадлежности. |
We're not supposed to profile people according to their ethnicity or neighbourhood or socio-economic status. |
Мы не должны судить людей по их этнической принадлежности или району или социально-экономическому статусу. |
In other areas, such as traffic safety, gender and ethnicity have not prompted any extra measures. |
В других областях, таких, как безопасность движения, гендерные факторы и факторы этнической принадлежности не потребовали принятия каких-либо дополнительных мер. |