The Libyan Embassy was vandalized in the form of broken glass and glass doors after the perpetrator went berserk in the entrance. He was sentenced to one month in prison for the crime on 31 March 2010. |
Посольство Ливии подверглось акту вандализма: злоумышленник разгромил вход в здание, разбив окно и стеклянную дверь. 31 марта 2010 года он был приговорен к одному месяцу тюремного заключения за это правонарушение. |
(e) Visitors' centre: screening building, new entrance and reserved parking |
ё) Центр для посетителей: помещение для досмотра, новый вход и отдельная автостоянка для посетителей |
The polling station must meet the needs of citizens with physical disabilities; in particular, it must have a ramp and an obstacle-free entrance and exit. |
Помещение для голосования должны соответствовать потребностям граждан с ограниченными физическими возможностями, в частности быть оснащены пандусом, иметь беспрепятственный вход и выход из него. |
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective. |
Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским |
How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance? |
Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром? |
l don't have to destroy it, just collapse the entrance. |
Мне не надо её взрывать, только лишь закрыть вход. |
That's just the entrance to the real library downstairs, where we keep all the artifacts and magic too dangerous to be left out in the world. |
Это всего лишь вход в настоящую Библиотеку внизу, где мы храним все артефакты и магию, слишком опасные для всего мира. |
We're just going to seal off the entrance, you know? |
Мы просто запечатаем вход, ясно? |
What is the one place, the one entrance, where no guard can be found? |
Где то единственное место, тот вход, к которому не приставишь охрану? |
eko's heading for the plane that crashed on top of the entrance to the pearl station. |
Эко идёт к самолёту, который упал прямо на вход станции "Жемчужина". |
no permits were filed for additional building on the property, so the entrance must be inside the house. |
Разрешение на дополнительные постройки на своей земле он не запрашивал, так что вход должен быть внутри дома. |
I say we go in through the front entrance, take the place aisle by aisle. |
Заходим через главный вход и занимаем ряд за рядом. |
With this, the hotel lobby turnes out to be on the 2nd floor, and the only convenient entrance from the street leads through a parking lot. |
При этом вестибюль гостиницы получается на 2 этаже, а единственный удобный вход с улицы через стоянку. |
The theater's front entrance, including its doors and 1930s ticket booth, were remodeled by Ferguson Cassady Co. in 1954. |
Главный вход театра, в том числе его двери и билетная касса, установленная в 1930 году, был реконструирован фирмой Ferguson Cassady Co. в 1954 году. |
While possessed, Dukat proceeded to kill Jadzia Dax and use the Orb of Contemplation on Deep Space Nine to enable the Pah Wraith to re-enter the wormhole and seal the entrance. |
Будучи одержимым, Дукат убил Джадзию Дакс и использовал сферу созерцания на «Глубоком космосе 9», чтобы Призраки Па могли вернуться в червоточину и запечатать вход. |
The outer citadel entrance is through a gateway called "Puerta de la Bóveda" (Vault Gate), but nowadays it can also be accessed by an elevator. |
Вход находится в воротах Puerta de la Bóveda (Сводчатые Ворота), однако сегодня попасть в крепость можно также на лифте. |
The Honduras Coral Reef Fund is responsible for upholding the environmental restrictions and protecting the marine park, and collect a park entrance fee from all those who enter. |
Фонд охраны коралловых рифов Гондураса несет ответственность за соблюдение экологических ограничений и защиту морского парка, и берет плату за вход в него. |
In August 1959 the building began to be restored, at the same time the facade and its planning were considerably changed, the second stores is built on, the entrance was issued by a portico from four square columns. |
В августе 1959 года здание начали восстанавливать, при этом фасад и планировка его были значительно изменены, надстроен третий этаж, вход был оформлен портиком из четырех квадратных колонн. |
You know this is the back entrance, right? |
Ты ведь знаешь, это не парадный вход? |
Access to the Convention Centre will be as follows: Delegation and United Nations staff: entrance from the Skywalk and Maude Street. NGOs and other major groups and local staff: entrance from Maude Street. Convention Centre) staff and media: entrance from Alice Lane. |
Вход в Конференц-центр будет открыт: для делегаций и сотрудников Организации Объединенных Наций: через галерею и с улицы Мод; для НПО и других основных групп и местного персонала: с улицы Мод; для персонала Конференц-центра и представителей СМИ: с переулка Элис. |
The main entrance is situated in the west, while there is one door each in the lateral walls. |
Главный вход расположен на западе, но в то же время в каждой из боковых стен есть по одной двери. |
The entrance to the cinema from the intersection of Pervomayskaya and 11th Park streets will be similar to the nose of a ship and have a wide stained glass glazing. |
Вход в кинотеатр со стороны перекрёстка Первомайской и 11-й Парковой улиц будет похож на нос корабля и иметь широкое витражное остекление. |
The entrance on the east side is intended primarily for clients and staff, who have left their vehicles in the open car park, which is located on that side. |
Вход с восточной стороны предназначен в первую очередь для клиентов и сотрудников, оставивших автотранспорт на открытой автостоянке, расположенной с этой же стороны. |
The extra facilities are a fax machine and a high-speed Internet access plus free entrance to the VIP lounge on the 19th floor with uninterrupted views of the city over the Tagus River. |
Дополнительные удоства - факсимильный аппарат и доступ к высокоскоростному Интернету плюс бесплатный вход в VIP комнату для отдыха на 19 этаже с непрерываемыми видами города над рекой Тахо. |
Húrin abandoned his followers and sought the entrance to Gondolin, but the Hidden City was closed, and Turgon at first did not wish to allow him in. |
Там он пытался отыскать вход в тайный город, но Гондолин был сокрыт, и Тургон сперва не хотел пускать его туда. |