The project entrance is half a mile further on. |
Сэр Чарльз, но въезд на площадку проекта находится дальше, в полумиле отсюда. |
Authorities issue entrance permits only to those with adequate credentials. |
Власти выдают разрешение на въезд только тем, кто имеет надлежащие полномочия. |
The north entrance completely caved in, trapping nearly 20 vehicles under the rubble. |
Северный въезд завален, под завалом около 20 машин. |
Someone important must be arriving because they're making a big entrance. |
Должно быть, прибудет кто-то важный они готовят большой въезд. |
Migrants with valid visas and documentation were allowed immediate entrance, while asylum-seekers would be detained in a migration center for 45 days. |
Мигрантам с действительными визами и документами был разрешен немедленный въезд, в то время как просители убежища содержались в миграционном центре в течение 45 дней. |
The northern entrance to the town passes the Malanda Falls. |
Северный въезд в город проходит через водопад Маланда. |
Which means we have about ten minutes Before tv vans block the parking garage entrance. |
Что означает, что у нас примерно 10 минут прежде, чем ТВ-фургоны заблокируют въезд на автостоянку... |
Men over the age of 40-45 would also be issued entrance permits. |
Разрешения на въезд будут выданы также мужчинам в возрасте 40-45 лет. |
Drivers who hold such passes can only enter through the 48th Street entrance and temporarily station their vehicles in the service drive. |
Водители с такими пропусками могут въезжать только через въезд на 48-й улице и временно оставлять машины в служебном проезде. |
She recalled that the First Avenue entrance to the United Nations Secretariat complex had been limited to permanent representatives of Member States. |
Она напомнила, что въезд на территорию комплекса Секретариата Организации Объединенных Наций с Первой авеню разрешен только постоянным представителям государств-членов. |
48th Street entrance: for all other vehicles bearing a decal. |
Въезд с 48-й улицы: для всех других машин с пропусками. |
The 48th Street garage entrance was open for short periods only. |
Въезд в гараж с 48-й улицы открыт лишь короткое время. |
All other vehicles bearing a decal will be required to enter through the 48th Street entrance. |
Все другие автомобили с пропусками должны въезжать через въезд на 48-й улице. |
Immigration authorities have the discretionary power to allow or deny the entrance of anyone in Brazil's national territory. |
Иммиграционные власти имеют право по собственному усмотрению разрешить или запретить любому лицу въезд на национальную территорию Бразилии. |
The order of expulsion implies prohibition of entrance into the Macao SAR for a certain period of time. |
Приказ о высылке предполагает запрещение на въезд в ОАР Макао на определенный срок. |
The Committee recalls that irregular entrance into a country or expiration of authorization to stay is an administrative infraction, not a criminal offence. |
Комитет напоминает, что незаконный въезд в страну или истечение разрешения на проживание в стране являются административными правонарушениями, а не уголовным преступлением. |
Could I ask what entrance did they use? |
Позвольте спросить, через какой въезд они ехали? |
The only way to enter the United Nations complex on those days would be through the 48th Street garage entrance. |
В эти дни попасть в комплекс Организации Объединенных Наций можно будет только через въезд в гараж на 48-й улице. |
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. |
Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд. |
There was an entrance made to the second floor of the northern facade of the palace and a huge opening was punched in the wall. |
Ко второму этажу северного фасада дворца был сделан въезд, а в стене пробит огромный проём. |
In East Timor, foreign missionaries experienced difficulties and delays in renewing residence permits, and visas allowing the entrance of new foreign clergy were difficult to obtain. |
Иностранные миссионеры испытывали затруднения и задержки с возобновлением разрешений на постоянное жительство в Восточном Тиморе; отмечались также трудности с получением виз на въезд для вновь прибывающих представителей духовенства. |
For example, entrance to the garage from the FDR Drive should be organized in such a way that diplomatic vehicles did not have to wait in the same line as service trucks. |
Например, въезд в гараж с автомагистрали ФДР следует организовать таким образом, чтобы автотранспортным средствам с дипломатическими номерами не приходилось ожидать в одной очереди с грузовыми автомобилями. |
Finally, the illegality of entrance into, or presence on, the territory of a State should not adversely affect a person's claim for asylum. |
В конечном итоге, незаконный въезд или присутствие на территории какого-либо государства не должны негативно влиять на факт подачи ходатайства соответствующим лицом о получении убежища. |
Mr. Darwish (Egypt) said that on arriving by car at the United Nations building that morning, he had been prevented for over five minutes from entering the garage by the presence of a truck that was blocking the entrance and had to be searched. |
Г-н ДАРВИШ (Египет) говорит, что, подъехав утром текущего дня к зданию Организации Объединенных Наций, он в течение более чем пяти минут не мог попасть в гараж из-за грузовика, который заблокировал въезд, поскольку подвергался досмотру. |
However, the entrance side of the depot, which remains without a security wall, faces the port, which is only 200 m away from 17 containers packed to the limit with ammunition for light weapons (see annex 156). |
А вот въезд на этот склад, где хранится 17 контейнеров, доверху заполненных боеприпасами к легким вооружениям, не прикрыт защитной стеной и находится всего лишь в 200 метрах от порта (см. приложение 156). |