| See if you can find a back entrance. | Ищите, может, есть черный ход. |
| We found a man trying to sneak in the back entrance. | Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход. |
| But I think I know a back entrance. | Но я думаю, я знаю черный ход. |
| You guys try the back entrance, and I'll find my own way. | Вы, ребята, попробуйте черный ход, а я попробую по-своему. |
| Well, if there is a secret entrance, it's expertly hidden. | Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан. |
| I really do not understand why every time when we go hunting, we go back entrance. | Я не понимаю, почему каждый раз, когда мы охотимся, используем чёрный ход. |
| Take your team through the back entrance. | Ведите свою команду через чёрный ход. |
| Giles, you and Xander wait by the back entrance. | Джайлз, посторожи с Ксандером чёрный ход. |
| I left my convent and traveled here and bribed one of the monks, who revealed to me the secret entrance from the outside world. | Я покинула монастырь и пришла сюда, подкупила одного из монахов, и он показал мне потайной ход, ведущий наружу. |
| I'll give her a second and then I'll go out the service entrance, in case she's still out front. | Я подожду минутку, а потом пройду через чёрный ход, на случай, если она все ещё неподалёку. |
| Still waiting on the security tapes from the lobby, but there's a back entrance. | Все еще жду записи из лобби, но у них есть черный ход. |
| Well, there's a back entrance she can use | Ну, там черный ход она может использовать |
| We've got this back entrance. | У нас есть черный ход. |
| Is this the back entrance? | Это черный ход? Да. |
| So is it back entrance? | Так, это - черный ход? |
| Is there a back entrance? | А чёрный ход есть? |
| Take him to the back entrance. | Выведите его через черный ход. |
| He had invited Rasputin to his private party, so the monk was not alarmed by the fact that he was taken to the vaulted dining room via a secret entrance, where the poisoned treats had been laid out. | Феликс Юсупов пригласил Распутина на частную вечеринку, поэтому не было ничего удивительного в том, что он привел его через потайной ход в небольшую сводчатую столовую в «гарсоньерке». |
| In paragraph 1 replace bays with openings At the end of paragraph 2 add In this case, the entrance of the other side is marked with the sign A.. | Ь) В конце пункта 2 добавить: "В этом случае с другой стороны ход обозначается знаком A." |
| You go out that service entrance And you ruin our relationship forever... | Ты уйдешь через черный ход и ты разрушишь наши отношения навсегда... |
| I think the warehouse must have a secret entrance. | Я думаю, что на складе есть чёрный ход. |
| The City of Bones has a service entrance. | В Городе Костей есть черный ход. |
| Do you have a back entrance we could use? | Есть черный ход, через который можно пройти? |
| Cartoon Head goes in, blindfolds him, we take him out the back, through the garages on the end of this block, in your back entrance and up here. | Мульт-Голова заходит, завязывает ему глаза, мы вытаскиваем его в задний двор, через гаражи до конца квартала, к тебе через черный ход и сюда. |
| Entrance... and slashed in their room for better movement. | и пробил туда ход из своей комнаты для свободного перемещения. |