| The entrance on the west side is intended primarily for residents and visitors to the apartments located in the upper part of the complex. | Вход с западной стороны предназначен в первую очередь для жителей и посетителей апартаментов, находящихся в верхней части комплекса. |
| West alley service entrance, end of that corridor. | Восточный служебный вход, в конце того коридора. |
| (Casey) Mouch, Cruz, south entrance. | Мауч, Круз - южный вход. |
| Second squad's covering the back entrance. | Второй отряд прикрывает черный вход. |
| Access to dormitories, sanitary units, lavatories and living rooms is functionally resolved through entrance from a joint hall. | Доступ в спальные помещения, ванные и душевые, туалеты и комнаты дневного пребывания обеспечивается через вход из общего коридора. |
| Finally, the illegality of entrance into, or presence on, the territory of a State should not adversely affect a person's claim for asylum. | В конечном итоге, незаконный въезд или присутствие на территории какого-либо государства не должны негативно влиять на факт подачи ходатайства соответствующим лицом о получении убежища. |
| Refugees were not subjected to penalties for illegal entrance into the country, and they could only be sent out of the country by a decision of the court. | Беженцы не подлежат наказанию за незаконный въезд на территорию страны и могут быть высланы из страны только по решению суда. |
| The tunnel collapsed a bit more by the entrance. | Въезд... Еще немного обрушился. |
| At 1930, two police officers, Ala' Haydar and Haydar Wannus, were guarding the northern gate of the entrance to Khalij garage in the locality of al-Qadam. | В 19 ч. 30 м. два сотрудника полиции Ала Хэйдар и Хэйдар Ваннус охраняли северный въезд в гараж Халидж в местечке Аль-Кадам. |
| Open the gates on the North side entrance. | С северной стороны разреши въезд. |
| Go out the back entrance. | Выходите через черный выход. |
| I can see the entrance from here. | Мне отсюда виден выход. |
| The 4th and D Street entrance is closed on weekends. | Выход на 4-й улице и Ди-стрит закрыт в выходные дни. |
| Is he trying to make a grand entrance or...? | Готовит эффектный выход или? ... |
| Hence, the Dramatic Entrance. | Отсюда и драматический выход. |
| The entrance hall was painted by the famous decorative painter Dragutin Inkiostri. | Входной вестибюль расписывал известный декоративный живописец Драгутин Инкиостри. |
| the works for organization of entrance group are actively conducted: finishing with granite tile, the stairs is completed in concrete. | Активно ведутся работы по организации входной группы: облицовка гранитной плиткой, лестница закончена в бетоне. |
| On the entrance door or on the shop window each of them has a red-blue logo "Pravex" with indication of size of provided discount. | На входной двери или витрине каждого из них находится красно-синий логотип «Правэкс» с указанием размера предоставляемой скидки. |
| The last one is designed for those joints that have physically isolated space for smokers. According to the new regulations the smoking/non-smoking mode is to be clearly stated at the entrance with help of special stickers. | Путешествуя по одному из наших европейских туров, обращайте внимание на подобные таблички на входной двери в ресторан. |
| I've been bugging them to fix the lock on the main entrance. | Я столько раз просил их сменить замок на входной двери. |
| The 1988 Act, obliges the State to provide free university education to all students with the necessary entrance qualifications. | Закон 1988 года обязывает государство обеспечить бесплатное университетское образование для всех учащихся, сдавших необходимые вступительные экзамены. |
| State and municipal general educational institutions have a right to hold entrance tests in compliance with the national primary education standard for admission of pupils to grade 10. | Государственные и муниципальные общеобразовательные заведения имеют право проводить вступительные экзамены в соответствии с национальным стандартом начального образования для приема учащихся в 10 класс. |
| Initiation, entrance and membership fees. | Ознакомительная плата, вступительные и членские взносы |
| At present, our school-leavers have to take final examinations and, a month later, another set of examinations for entrance to a higher educational establishment. | В настоящее время при окончании школы ученики сдают выпускные экзамены, а через месяц - вступительные экзамены в вузы. |
| Well, we were wondering... if you needed any entrance cadences for the Classic? | Ну, мы хотели узнать, не нужны ли вам какие-нибудь вступительные каденции для классики? |
| The Foundation of La Cité offers hundreds of scholarships to college students, including 250 entrance awards. | Фонд колледжа предлагает студентам различные стипендии, в том числе 250 вступительных премий. |
| Students with the adequate number of entrance score points are entitled to the above listed benefits and have their fees paid from the budget of the Republic of Serbia in accordance with the regulations on the financing of public spending. | Студенты, набравшие достаточное количество вступительных баллов, имеют право на вышеперечисленные льготы и оплату их учебы из бюджета Республики Сербии в соответствии с правилами о финансировании государственных расходов. |
| In order to remedy the historical unequal opportunities that women had in education and foster equal participation, especially in higher education, special temporary measures of lower score entrance requirements for women have been effected. | Для того чтобы исправить исторически сложившееся неравенство женщин в рамках системы образования и обеспечить равное участие, в особенности в сфере высшего образования, были приняты временные специальные меры, включающиеся установление более низкого проходного балла для женщин на вступительных экзаменах. |
| Also, although admission to elite universities is as meritocratic in Korea as in the West, the outcome of the university entrance competition has a more important and more permanent effect on one's place in Korean society. | Хотя поступление в престижные университеты также способствует завоеванию положения в обществе в Корее, как и на Западе, и также зависит от способностей человека, результаты вступительных экзаменов в Корее имеют более значительное и долговременное влияние на место индивидуума в обществе. |
| Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. | Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
| As stated before, entrance to a tertiary education in Tuvalu depends mainly on the performance of the student. | Как было сказано выше, в Тувалу поступление в высшие учебные заведения в основном зависит от успеваемости учащегося. |
| The observer for Brazil shared detailed information about affirmative-action programmes in Brazil in such areas as admittance to undergraduate and graduate schools, entrance to the foreign service as well as diplomatic postings, and in the government tendering process. | Наблюдатель от Бразилии подробно рассказал о программах позитивных действий Бразилии в таких областях, как зачисление в вузы и аспирантуру, поступление на службу в аппарат министерства иностранных дел и на дипломатические посты, а также в сфере правительственной политики. |
| To be admitted, candidates must be between seventeen and twenty-three years of age upon entrance, unmarried with no children, and of good moral character. | Кандидат на поступление должен быть в возрасте от 17 до 23 лет, не быть женатым или замужем, не иметь детей, не быть беременной и иметь хороший моральный характер. |
| Also, although admission to elite universities is as meritocratic in Korea as in the West, the outcome of the university entrance competition has a more important and more permanent effect on one's place in Korean society. | Хотя поступление в престижные университеты также способствует завоеванию положения в обществе в Корее, как и на Западе, и также зависит от способностей человека, результаты вступительных экзаменов в Корее имеют более значительное и долговременное влияние на место индивидуума в обществе. |
| Minimal month electricity entrance in summer is 23,5 million kV per hour; maximum month entrance in winter - 36,8 million kV per hour. | кВт/час, максимальное месячное поступление зимой - 7,6 млн.кВт/час. Население является наибольшим потребителем электроэнергии в районе, его доля в общем объеме потребления составляет 32,3 % от электроэнергии, которая поступает. |
| As well as the gardens, Greville commissioned Brown to rebuild the exterior entrance porch and stairway to the Great Hall. | Так же как и сады, Гревилл поручил Брауну перестроить внешний подъезд и лестницу к Главному Залу. |
| Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance. | Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42й улице. |
| By her order, the house was rebuilt according to the project of IA Monighetti, side mezzanines were built, as well as an entrance to the house from Leontief Street. | По её заказу дом был перестроен по проекту И. А. Монигетти, сооружены боковые мезонины, а также подъезд к дому от Леонтьевской улицы. |
| I know where she lives: the house and the entrance. | Я знаю ее дом, подъезд. |
| The entrance into our stair is coded which is safe to keep bicycles and other sport equipment. | Вход в подъезд закрывается на кодовый замок, что безопасно для хранения велосипедов и другого спортивного инвентаря. |
| Thieves broke open the entrance door and stole small value articles. | Воры взломали входную дверь и похитили вещи незначительной ценности. |
| The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. | Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь. |
| Just the main entrance and the side door. | Только главный вход и боковая дверь. |
| My big entrance is next. | Открой дверь, сейчас мой выход. |
| In case of an appointment after 7 p.m., please come to the entrance on Planckstrasse and call me, so I can open the door for you. | Для встречи после 19:00 используйте вход на Planckstraße, я открою вам там дверь. |
| You can make such a grand entrance by taking these stairs. | Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице. |
| Impressive entrance, I like the formation. | Впечатляющее появление, мне нравится строй. |
| His entrance was the block New Idea, which includes the set list of 22 Cult since 2001. | Его появление было блокировать New Idea, часть набора список культ из 22 в 2001 году. |
| That was quite an entrance. | Это было яркое появление. |
| James Musgrove commented that Itachi and his partner Kisame "make a dramatic and well-timed entrance into the story". | Джеймс Масгроув отметил, что появление Итати и его партнёра Кисамэ в сюжете «было драматическим и своевременным». |
| You're looking at the entrance to hell on Earth. | Вы смотрите на ворота в ад на Земле. |
| If you're successful, the girl turns into an entrance to SA. | Поймай призрак... и тебе откроются ворота на Специальный А |
| These two rock outcrops once formed a gateway at the western entrance to Keppel Harbour. | Эти две скалы образовывали ворота на западном входе в гавань Кеппеля. |
| It had no special entrance as the entire front was open. | На первый взгляд входа не было вовсе, так как были убраны ворота. |
| The gates are located on the Birmingham Road, close to the Woodman Corner, and form the entrance to the East Stand car park. | Ворота расположены на Бирмингем-Роуд, близко к Вудмэн-Корнер и образуют вход на автостоянку восточной трибуны. |
| We found a man trying to sneak in the back entrance. | Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход. |
| Well, if there is a secret entrance, it's expertly hidden. | Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан. |
| I really do not understand why every time when we go hunting, we go back entrance. | Я не понимаю, почему каждый раз, когда мы охотимся, используем чёрный ход. |
| Well, there's a back entrance she can use | Ну, там черный ход она может использовать |
| So is it back entrance? | Так, это - черный ход? |
| It was related to industrial challenges such as the application of supersonic flows in space technology (entrance in the planetary atmospheres, turbines etc.). | Эти расчеты имеют отношение к решению промышленных задач, в частности, в связи с применением явления суперзвуковых потоков при разработке космической техники (доступ в планетарные атмосферы, турбины и т.д.). |
| The interception of phone calls, electronic surveillance and the right of entrance in private properties may be carried out in case of suspicion with a judicial authorisation. | Перехват телефонных разговоров, слежение с помощью электронных средств и санкционированный доступ на частную собственность осуществляются лишь при наличии подозрений с соответствующей санкции судебного органа. |
| The entrance of a low floor bus is specifically associated with only one single step from the ground into the low floor area. | Доступ к автобусу с низким полом ассоциируется, например, лишь с одной-единственной ступенькой между уровнем грунта и зоной низкого пола. |
| Access through the Delegates Entrance | Доступ через вход для делегатов |
| Two entrance halls with large street-facing windows give access to the upper floor living spaces and studios with balcony in each half of the house. | В каждой половине дома имеется холл, с большим окном на улицу, который открывает доступ к выше расположенным жилым комнатам, ателье и лоджии. На втором этаже находятся спальни с ванными комнатами. |
| Sam tells Gilly he plans for them to cross the Wall using the entrance at the Nightfort, an abandoned castle along the Wall. | Сэм говорит Лилли, что планирует пересечь Стену через проход Твердыни ночи, заброшенного замка вдоль Стены. |
| This manhole here is a secret, central entrance which leads down into the entire system. | Этот люк - секретный центральный проход, который ведёт прямо ко всей системе. |
| From the Entrance Hall a passage called the Hall of the Tusk (Sala del Colmillo) leads down to the Hall of the Waterfall or Ballet (Sala de la Cascada o del Ballet). | Из Вестибюля проход, который называется зал Бивень (Sala de Colmillo) и далее крутой лестничный пролёт ведет вниз к залу Водопад ли Балет (Sala de la Cascada o del Ballet). |
| Turgon and his people remained isolated in Gondolin for many years, and he had a daughter, Idril Celebrindal, who married Tuor after the man was guided to the secret entrance by dreams from Ulmo. | Тургон и его народ оставались в уединении в Гондолине многие годы; там выросла его дочь, Идриль Келебриндал, вышедшая замуж за Туора после того, как тот пришёл в Гондолин через тайный проход, дорога к которому была открыта ему в снах, посланных Улмо. |
| n. portion of a wall or fence that opens and closes; any barrier which opens and closes; entrance, entryway; number of spectators at a show or event; passageway through which passengers board (a train, plane, boat, etc. | с. ворота, калитка, проход, вход, выход; застава, шлагбаум; горный проход; щит, затвор [тех.]; шлюз, шлюзные ворота; сбор, количество зрителей; клапан, шибер, варежка [перен. |
| We welcome the recent entrance into force of the Iberoamerican Convention on Youth Rights adopted in 2005, which explicitly recognises social, economic and cultural rights, and the right to live in a sound environment, as a crucial basis for young people's development. | Мы приветствуем недавнее вступление в силу Иберо-американской конвенции о правах молодежи, принятой в 2005 году, в которой в ясной форме признаются социальные, экономические и культурные права и право на приемлемые жизненные условия в качестве важной основы для развития молодых людей. |
| Look at this entrance. | Вы посмотрите, какое вступление. |
| The relatively low entrance fee and the payback that could be expected for the national economy made the space service business highly relevant for developing space countries. | Ввиду относительно низкой платы за вступление на рынок и учитывая потенциальную отдачу для национальной экономики деятельность по оказанию связанных с космосом услуг является весьма приемлемой для развивающихся космических держав. |
| After this, the following 16-bar transition develops the previous material in several violent outbursts, progressively diverging from the original key and preparing the entrance of the second theme. | Следующая за ней 16-тактовая связующая партия в нескольких яростных вспышках развивает предыдущий материал, постепенно отклоняясь от основной тональности и подготавливая вступление побочной партии. |
| As concerns the modulation of cells unspecific resistance by tissue stress mechanism, this property of CURD allows to regulate cells entrance into MC as well as their entrance into apoptosis. | Что касается модуляции неспецифической резистентности клеток механизмом тканевого стресса то, согласно концепции ТАС, это свойство НРКП позволяет регулировать вступление постмитотических клеток в МЦ, а также их вступление в апоптоз. |