So, the security entrance... north side. | Так, вход... с северной стороны. |
The entrance fee at the circus was 35? re, mom. | Вход стоил 35 эре, мам. |
After three days, those restrictions would be lifted and the vehicles of the ambassadors would be allowed to enter through the 43rd Street entrance, as was the case throughout the rest of the year. | Через три дня эти ограничения будут сняты, и автомобили послов смогут проезжать через центральный вход напротив 43-й улицы, как это и происходило на протяжении всей остальной части года. |
Some definitions emphasize that dwelling should have a private entrance and a separate address; others that dwelling has a floor area of at least seven square metres and is furnished with accessories and facilities necessary for occupancy. | В одних странах подчеркивается, что жилищная единица должна иметь индивидуальный вход и индивидуальный адрес; в других - что жилищная единица должна иметь площадь пола не менее 7 м2 и должна иметь удобства и оборудование, необходимые для проживания. |
The business center entrance through the 2nd pass (near "Office center" (OфиcHый цeHTp) advertising board), 3rd floor, office New Dimension. | В бизнес центре вход через 2-ю проходную (около вывески "Офисный центр"), 3-й этаж, офис New Dimension. |
However, the entrance side of the depot, which remains without a security wall, faces the port, which is only 200 m away from 17 containers packed to the limit with ammunition for light weapons (see annex 156). | А вот въезд на этот склад, где хранится 17 контейнеров, доверху заполненных боеприпасами к легким вооружениям, не прикрыт защитной стеной и находится всего лишь в 200 метрах от порта (см. приложение 156). |
Refugees were not subjected to penalties for illegal entrance into the country, and they could only be sent out of the country by a decision of the court. | Беженцы не подлежат наказанию за незаконный въезд на территорию страны и могут быть высланы из страны только по решению суда. |
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. | Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит. |
Location: Nothern entrance to Irkutsk, ring road "Novo-Lenino". | Местонахождение: Северный въезд в г. Иркутск, объездная дорога "Ново-Ленино". |
The third victim, Yahaya Binembe, who was brewing banana beer at the time, was killed by the para-commandos who control the positions of Rubindi/Mitumbala and Kasururu (entrance to the Luchangi plantation). | Еще один житель Лусанги, Яхья Бинембе, был убит военнослужащими из парашютно-десантного подразделения, дислоцированного в Рубинди/Митумбале и Казуруру (въезд на плантацию Лусанги), в то время как он занимался изготовлением бананового пива. |
And ruin my grand entrance? | И разрушить мой великолепный выход? |
You take the back entrance. | Ты возьмешь на себя задний выход. |
Hit the service entrance button. | Нажми на кнопку служебный выход. |
My whole life, I've never made a great entrance. | За всю свою жизнь, мне не разу не удавалось сделать эффектный выход. |
What better way for new US Treasury Secretary Hank Paulson, a card-carrying environmentalist, to make a dramatic entrance onto the world policy stage? | Что может быть лучше для нового министра финансов США Хэнка Паулсона, ярого защитника окружающей среды, чем блистательный выход на арену мировой политики с этим предложением? |
The yellow bricks that comprise the entrance arch were reportedly brought especially from Holland. | Кирпичи жёлтого цвета во входной арке, по сообщениям, специально привезены из Голландии. |
Using special Internet services you invest a certain sum of money (entrance limit are very low as a rule) then during the determined term you get an interest from your investment. | Пользуясь специальными интернет-сервисами, вы инвестируете определенную сумму денег (входной барьер, как правило, предельно низок), затем в течение оговоренного срока получаете процент со своих вложений. |
How much is the entrance ticket? | Сколько стоит входной билет? |
Therefore, infrastructure sharing can significantly reduce entrance and development risk. | Следовательно, совместное использование инфраструктуры может значительно снизить входной барьер и сократить риски развития. |
Kingda Ka's station has two parallel tracks, with switch tracks at the entrance and exit. | На станции Kingda Ka имеется два параллельных пути на входе и выходе, снабжённые входной и выходной стрелками. |
The 1988 Act, obliges the State to provide free university education to all students with the necessary entrance qualifications. | Закон 1988 года обязывает государство обеспечить бесплатное университетское образование для всех учащихся, сдавших необходимые вступительные экзамены. |
Initiation, entrance and membership fees. | Ознакомительная плата, вступительные и членские взносы |
Completion of high school education Abitur (university entrance qualification) in 1962, followed by military service. | Окончил среднюю школу (сдал вступительные экзамены в ВУЗ в 1962 году) и затем прошел военную службу. |
You don't need to pay any entrance fee on our website, just play poker online absolutely for free! | На нашем сайте нет необходимости платить какие-либо вступительные взносы, играйте в покер онлайн абсолютно бесплатно! |
There are no entrance requirements or examinations. | Вступительные тесты или экзамены отсутствуют. |
Public sector funding for forestry was derived from financial instruments under the agricultural law, the Environmental Protection Fund and entrance fees to forest areas and charges for tourist facilities and services. | В государственном секторе финансирование лесного хозяйства обеспечивается за счет финансовых механизмов в рамках закона о сельском хозяйстве, Фонда защиты окружающей среды и вступительных взносов в лесных районах и сборов за туристические объекты и услуги. |
In the examination, if the marks are the same, women students will be chosen for entrance into higher education. (The Department of 2000-2001 General Education Exams). | в случае равных оценок на вступительных экзаменах при приеме в высшее учебное заведение предпочтение отдается женщинам. (Данные об экзаменах Департамента общего образования за 2000/01 учебный год.) |
Entrance to the University of Cyprus, the public higher education institutions and the universities of Greece is possible after a competitive examination. | Зачисление в Кипрский университет, государственные высшие учебные заведения на Кипре и в университеты в Греции осуществляется по итогам сдачи конкурсных вступительных экзаменов. |
Because college entrance depends upon ranking high in objectively graded examinations, high school students face an "examination hell", a harsh regimen of endless cramming and rote memorization of facts that is incomparably severe. | Поскольку поступление в вуз зависит от результатов вступительных экзаменов, ученики старших школ вынужденно попадают в т. н. «экзаменационный ад» - жёсткий марафон на бесконечное запоминание огромного количества всевозможных фактов. |
Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. | Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
Poor parents delay their children's entrance into school or trade the education of one child for another when they do not have funds for school fees. | Малоимущие родители оттягивают поступление своих детей в школу или отдают в школу одного ребенка вместо другого, когда у них нет средств на оплату школьного обучения. |
The observer for Brazil shared detailed information about affirmative-action programmes in Brazil in such areas as admittance to undergraduate and graduate schools, entrance to the foreign service as well as diplomatic postings, and in the government tendering process. | Наблюдатель от Бразилии подробно рассказал о программах позитивных действий Бразилии в таких областях, как зачисление в вузы и аспирантуру, поступление на службу в аппарат министерства иностранных дел и на дипломатические посты, а также в сфере правительственной политики. |
In Austria, there is open access to higher education, in other words all persons with a school-leaving certificate from an upper secondary school or another university entrance qualification can enrol for a study programme of their choice. | В Австрии обеспечивается открытый доступ к высшему образованию, т.е. все лица, имеющие свидетельство об окончании полной средней школы или другое свидетельство, дающее право на поступление в университет, могут выбрать любую учебную программу. |
maximum month entrance in winter - 6 million kV per hour. | Годовое поступление электроэнергии в Ивано-Франковский РЭС составляет 393329 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 25,0 млн. |
Because college entrance depends upon ranking high in objectively graded examinations, high school students face an "examination hell", a harsh regimen of endless cramming and rote memorization of facts that is incomparably severe. | Поскольку поступление в вуз зависит от результатов вступительных экзаменов, ученики старших школ вынужденно попадают в т. н. «экзаменационный ад» - жёсткий марафон на бесконечное запоминание огромного количества всевозможных фактов. |
Vlada, main entrance. | Правительство, главный подъезд. |
By her order, the house was rebuilt according to the project of IA Monighetti, side mezzanines were built, as well as an entrance to the house from Leontief Street. | По её заказу дом был перестроен по проекту И. А. Монигетти, сооружены боковые мезонины, а также подъезд к дому от Леонтьевской улицы. |
The entrance into our stair is coded which is safe to keep bicycles and other sport equipment. | Вход в подъезд закрывается на кодовый замок, что безопасно для хранения велосипедов и другого спортивного инвентаря. |
Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6). | Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6). |
You drive to the entrance, the doorkeeper, Polja an old lady smiles. | Заходишь в подъезд, консьержка, тётя Поля улыбается. |
If you arrive later than 23:00 please ring the bell at the entrance door to reach the night porter. | Если Вы прибудете после 23:30, пожалуйста позвоните в дверь и Вам откроет ночной портье. |
If you go up the canopy, through the louvre windows to the staircase, then through the toilets, and then via the air shaft to the rehearsal room, you can exit through the side entrance. | Ну, если пройти по крыше, залезть в окно, можно попасть на лестничную клетку, оттуда в туалет, и по вентиляционной шахте добраться в репетиционную. А наружу можно через боковую дверь. |
The stairway extends from the first floor (north entrance) to the third floor. | 8-й этаж, выход из лифта (первая дверь слева). |
The routes are: the main entrance, the door connecting the Abraham and the Isaac Halls, and the door leading from the Yosefiya Hall to the Isaac Hall. | Такими возможными входами являются: главный вход, дверь, соединяющая залы Авраама и Исаака, и дверь между залом Иосефии и залом Исаака. |
After having ordered an intervention team to break the entrance door, inspector J.J. warned N.N. that the police would forcibly enter the flat, if he continued to refuse opening the door. | Вызвав группу захвата для взлома входной двери, инспектор Дж.Дж. предупредил Н.Н., что полиция применит силу для входа в квартиру, если тот по-прежнему будет отказываться открыть дверь. |
You can make such a grand entrance by taking these stairs. | Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице. |
Unusual entrance for a police officer. | Необычное появление для сотрудника полиции. |
Governor's theme song signaling her entrance. | Песня Губернатора предвещает её появление. |
She likes to make an entrance. | Она любит обставлять свое появление. |
(Muffled) sorry about the melodramatic entrance. | Прости за такое мелодраматическое появление. |
The Alekseevsky Gate served as the southern entrance to the fortress. | Алексеевские ворота служили южным входом в крепость. |
It had no special entrance as the entire front was open. | На первый взгляд входа не было вовсе, так как были убраны ворота. |
Among those razed were the Theater, the Entrance Gate, the Food Pavilion, the Marian Pavilion, and the Central Pavilion, or French Pavilion, in a neo-Rococo style, which thrilled the visitors with a section dedicated to the French automobile industry. | Среди тех, кто был разрушен, были театр, входные ворота, продовольственный павильон, павильон Мариан и центральный павильон, или французский павильон, в стиле неорококо, который взволновал посетителей секцией, посвященной французской автомобильной промышленности. |
There is only one entrance to the main compound in Kigali, whose vehicular entrance has a main gate and a barrier. | Существует лишь один вход в основной комплекс в Кигали, где на въезде для автомобилей установлены ворота и барьер. |
He bribed the Scotsman who guarded the principal entrance, advising him to leave the gate unlocked or to leave it in such a manner that the English could easily break in. | Он подкупил шотландского охранника, чтобы тот оставил ворота открытыми или разблокировал их, чтобы войска могли легко ворваться внутрь. |
Well, if there is a secret entrance, it's expertly hidden. | Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан. |
Take your team through the back entrance. | Ведите свою команду через чёрный ход. |
Is this the back entrance? | Это черный ход? Да. |
You go out that service entrance And you ruin our relationship forever... | Ты уйдешь через черный ход и ты разрушишь наши отношения навсегда... |
I'll give you self surrender through a low-visibility entrance. | Я устрою вам добровольную явку, через черный ход. |
Following the incident, the Lebanese Armed Forces (LAF) and UNIFIL forces were denied entrance to the site of the explosion and its surroundings. | После инцидента представители Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ не смогли получить доступ к месту взрыва и окружающей местности. |
The entrance of a low floor bus is specifically associated with only one single step from the ground into the low floor area. | Доступ к автобусу с низким полом ассоциируется, например, лишь с одной-единственной ступенькой между уровнем грунта и зоной низкого пола. |
With security guarantees from the Abkhaz side, UNOMIG conducted 11 patrols of the lower Kodori valley while rotating its personnel at the temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force checkpoint near the so-called Broken Bridge, which marks the entrance to the upper Kodori valley. | Получив гарантии безопасности абхазской стороны, МООННГ провела в Нижних Кодорах 11 патрулирований, осуществляя ротацию своего персонала на временном наблюдательном посту вблизи контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ, расположенного недалеко от так называемого «сломанного моста», который открывает доступ в Верхние Кодоры. |
Access through the 47th Street and 1st Avenue entrance, North Lawn Building | Доступ через вход на углу 47-й улицы и Первой авеню, здание на Северной лужайке |
Floor slope The slope of any gangway, access passage or floor area between any priority seat or wheelchair space and at least one entrance and one exit or a combined entrance and exit shall not exceed 8 per cent. | Уклон любого прохода, обеспечивающего доступ, основного прохода или пола между любым местом для лиц приоритетной категории или площадкой для инвалидных колясок и по крайней мере одним входом и одним выходом либо комбинированным входом и выходом не должен превышать 8%. |
By the time I go through another entrance they'll be lost. | Пока я пройду через другой проход они потеряются. |
Entering into the cave, one passes a blocked entrance on the right, and between 60 and 70 meters depth appears the connection to Gallery B, slightly before the most interesting collection of pictures. | По мере продвижения, справа остается заблокированный вход в пещеру, а на глубине 60-70 метров, появляется проход в Галерею B. Чуть глубже располагаются основные художественные ансамбли этой галереи. |
The region around Coimbatore was ruled by the Sangam Cheras dyansty and it served as the eastern entrance to the Palakkad Gap, the principal trade route between the west coast and Tamil Nadu. | Район Коимбатура в сангамский период управлялся правителями из династии Чера и служили восточным входом в Палаккадский проход, основной торговый путь между западным побережьем и Тамилнаду. |
From the Entrance Hall, one walks through a mirrored passage hung with about 40 small paintings of famous Filipinos painted in 1940 by Florentino Macabuhay. | Из прихожей ведёт ещё один проход, на котором висит около 40 картин знаменитых филиппинцев, написанных в 1940 году Флорентино Макабухай. |
Viaducts at the entrance to Younine | проход у въезда в Юнийн. |
We consider the early entrance into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty as an important driving force to strengthen the non-proliferation regime. | Важным катализатором укрепления режима нераспространения должно стать скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Early entrance into a stable union leads to earlier childbearing. | Раннее вступление в стабильные отношения ведет к раннему деторождению. |
Angola remained on the sidelines until 1997, but its entrance into the fray greatly increased the already superior strength of anti-Mobutu forces. | Ангола оставалась на обочине конфликта до 1997 года, но её вступление в войну значительно увеличило силу коалиции против Мобуту. |
I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. | Я приветствую вступление Тувалу в члены Организации и выражаю признательность министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за умелое и мудрое руководство важной деятельностью на последней сессии Генеральной Ассамблеи. |
After all, there is no sin too great that forbids entrance into the Kingdom of Heaven. | Всё же, нет такого греха, который воспрещал бы вступление в Царство Божье. |