| We can't use the main entrance to the spaceport. | Мы не можем использовать главный вход в космодром. |
| I was trapped in the Alpha Quadrant when Captain Sisko mined the entrance to the wormhole. | Я оказалась заперта в Альфа-квадранте, когда капитан Сиско заминировал вход в червоточину. |
| As troops were blocking Yeolseon Hall's entrance... | Войска блокировали вход в зал Ёльсэн... |
| Our address: Moscow, 21/5 Kuznetsky Most, porch 8, entrance from Bolshaya Lubyanka street. | Адрес: ул. Кузнецкий мост, д./5, подъезд Nº8, вход с улицы Большая Лубянка. |
| Yagami-san and Light-san will enter the site of the trade-off through the front entrance with the Death Note. | Ягами-сан и Лайт-сан с Тетрадью войдут через главный вход. 550)}Лайт 544)}Ягами |
| Without prejudice to the law or to any instrument of international law, entry into and departure from Macao of non-residents are free as long as he/she holds a valid passport and an entrance permit or a valid visa. | Без ущерба для закона или любого международно-правового акта въезд нерезидентов в Макао и их выезд из него осуществляются свободно при наличии у них действующего паспорта и разрешения на въезд или действующей визы. |
| The car spaces have an entrance from within the building where internal passage zones (car halls), hoisting lifts for cars and/or inclined ramps are arranged. | Помещения для автомобилей имеют въезд изнутри здания, где расположены внутренние проезжие зоны (автомобильные холлы), подъемные лифты для автомобилей и/или наклонные пандусы (рампы). |
| In order to encourage the use of urban public transport and to reduce the use of individual motor vehicles in urban areas limitation of car entrance to city centres has been implemented in many cities. | В целях более широкого использования городского транспорта общего пользования и снижения степени использования личных автомобилей в городских районах во многих городах было введено ограничение на въезд автомобилей в городские центры. |
| A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. | Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит. |
| The latter is reportedly blocking the entrance to the Karategin Valley, which links the eastern regions to the rest of the country. | Эта группа, как сообщается, заблокировала въезд в Каратегинскую долину, связывающий восточные районы с остальными районами страны. |
| And she left by the staff entrance. | И потом она ушла, через служебный выход. |
| "The service entrance is in the back" handshake. | И рукопожатие: "Служебный выход сзади". |
| Your entrance must be worthy of Stefan Anker. | Ваш выход должен быть достоин Анкеров. |
| Nice entrance, Teen Wolf. | Эффектный выход, оборотень. |
| Hence, the Dramatic Entrance. | Отсюда и драматический выход. |
| Front elevation of the building with entrance group Inside repair works have been completed, except for some trifles. | Фасад здания с входной группой. Внутри здания ремонтные работы завершены, остались мелочи. |
| Port forwarding is a function for forwarding signals that arrive at a specific port (entrance) to another specified port (exit). | Переадресация портов - это функция перенаправления сигналов, поступающих в определенный порт (входной), на другой определенный порт (выходной). |
| In 1883, his son Eugène-Étienne Taché, Assistant Commissioner for Crown lands in Quebec and architect of the provincial Parliament building, had the motto carved in stone below the coat of arms of Quebec which appears above the Parliament Building's main entrance door. | В 1883 году Эжен-Этьен Таше, помощник комиссара по коронным землям в Квебеке и архитектор провинциального здания парламента выбрал девиз, который затем вырезали в камне под гербом Квебека, помещённом над входной дверью здания парламента. |
| The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. | Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации. |
| Armor tech windows, 6-pin locks on the entrance door. | Бронированные окна, на входной двери замок с 6 штифтами. |
| Well, entrance test next week. | Ну, вступительные экзамены на следующей неделе. |
| The 1988 Act, obliges the State to provide free university education to all students with the necessary entrance qualifications. | Закон 1988 года обязывает государство обеспечить бесплатное университетское образование для всех учащихся, сдавших необходимые вступительные экзамены. |
| Initiation, entrance and membership fees. | Ознакомительная плата, вступительные и членские взносы |
| You don't need to pay any entrance fee on our website, just play poker online absolutely for free! | На нашем сайте нет необходимости платить какие-либо вступительные взносы, играйте в покер онлайн абсолютно бесплатно! |
| In addition, entrance and graduation examinations could be passed in the languages candidates had been trained in, and members of the majority were encouraged to learn minority languages with a view to encouraging intercultural learning. | Кроме того, вступительные и выпускные экзамены кандидаты могут сдавать на тех языках, на которых они учились, и большинство поощряется изучать языки меньшинств в целях поощрения образования на основе взаимодействия культур. |
| The Foundation of La Cité offers hundreds of scholarships to college students, including 250 entrance awards. | Фонд колледжа предлагает студентам различные стипендии, в том числе 250 вступительных премий. |
| Students with the adequate number of entrance score points are entitled to the above listed benefits and have their fees paid from the budget of the Republic of Serbia in accordance with the regulations on the financing of public spending. | Студенты, набравшие достаточное количество вступительных баллов, имеют право на вышеперечисленные льготы и оплату их учебы из бюджета Республики Сербии в соответствии с правилами о финансировании государственных расходов. |
| Entrance to the University of Cyprus, the public higher education institutions and the universities of Greece is possible after a competitive examination. | Зачисление в Кипрский университет, государственные высшие учебные заведения на Кипре и в университеты в Греции осуществляется по итогам сдачи конкурсных вступительных экзаменов. |
| In winter 1960 the shape of entrance columns was discussed. | Зимой 1960 года произошли переговоры насчёт вступительных соорушений. |
| Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. | Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
| As stated before, entrance to a tertiary education in Tuvalu depends mainly on the performance of the student. | Как было сказано выше, в Тувалу поступление в высшие учебные заведения в основном зависит от успеваемости учащегося. |
| By way of example, in Afghanistan, the world had just celebrated the entrance of one million girls into the education system. | В качестве примера можно привести Афганистан, где мировое сообщество недавно отметило поступление на учебу в систему образования миллионной школьницы. |
| The observer for Brazil shared detailed information about affirmative-action programmes in Brazil in such areas as admittance to undergraduate and graduate schools, entrance to the foreign service as well as diplomatic postings, and in the government tendering process. | Наблюдатель от Бразилии подробно рассказал о программах позитивных действий Бразилии в таких областях, как зачисление в вузы и аспирантуру, поступление на службу в аппарат министерства иностранных дел и на дипломатические посты, а также в сфере правительственной политики. |
| maximum month entrance in winter - 6 million kV per hour. | Годовое поступление электроэнергии в Ивано-Франковский РЭС составляет 393329 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 25,0 млн. |
| Minimal month electricity entrance in summer is 11,3 million kV per hour; maximum month entrance in winter - 18,6 million kV per hour. | Годовое поступление электроэнергии в Городенковский РЭС составляет 36,9 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 2,4 млн. |
| After checking the IDs of the four men, the police took them into the entrance of a building nearby, where they were ordered to get undressed for a body check. | Проверив у всех четверых удостоверения личности, полицейские завели их в подъезд одного из соседних домов, где приказали им раздеться для проведения личного досмотра. |
| Nina and Hayim Assis, that's Entrance B. | Это Нина и Хаим Асис, второй подъезд. |
| By her order, the house was rebuilt according to the project of IA Monighetti, side mezzanines were built, as well as an entrance to the house from Leontief Street. | По её заказу дом был перестроен по проекту И. А. Монигетти, сооружены боковые мезонины, а также подъезд к дому от Леонтьевской улицы. |
| The entrance is on the part of Vladimirskaya Str. | Вход в подъезд находится со стороны улицы Владимирской. |
| Entrance to the grounds Secretariat entrance on First Avenue: | Подъезд к Секретариату на Первой авеню: |
| You relied on these people concluding that it was an intruder who'd got in through the front entrance. | Вы полагались на людей, уверяя, что через главную дверь вошёл чужой человек. |
| Red paint was thrown over the entrance door. | Через входную дверь вестибюль представительства был забрызган красной краской. |
| Go downstairs, take the second right from the entrance. | Вниз по лестнице и вторая дверь справа от входа. |
| Immediately following the entrance, he exits the closet and says, "There's someone else in there", referring to Cruise, and leaves the door open. | Сразу после входа он выходит из чулана и говорит: «Там есть кто-то ещё», намекая на Круза, оставляя дверь открытой. |
| This resolution contains that open door, and we will be working assiduously over the next weeks and months to bring about a set of circumstances that make sure our entrance through that door receives a welcome from the Members of the United Nations. | Эта резолюция представляет как раз такую открытую дверь, и мы будем напряженно добиваться в ближайшие недели и месяцы, чтобы, когда мы войдем в эту дверь, члены Организации Объединенных Наций приветствовали нас. |
| A very effective entrance, Mr. Odo. | Очень эффектное появление, мистер Одо. |
| What does that mean, "an entrance"? | Что значит "появление"? |
| It had taken some... 4.000 million years for the entrance to be made. | Потребовалось примерно четыре миллиарда лет, чтобы это появление произошло. |
| We ride together so we can make a big entrance. | Мы приезжаем вместе, чтобы было эффектное появление. |
| James Musgrove commented that Itachi and his partner Kisame "make a dramatic and well-timed entrance into the story". | Джеймс Масгроув отметил, что появление Итати и его партнёра Кисамэ в сюжете «было драматическим и своевременным». |
| Only escorted motorcades will be allowed access at the 43rd Street vehicular entrance. | Доступ на территорию через ворота на 43-й улице будет открыт только для сопровождаемых кортежей автомобилей. |
| The large red entrance gate is a reproduction of the Outenmon of the Chōdōin. | Большие красные входные ворота - это воспроизведение Outenmon of Chōdōin. |
| Furthermore, renovations to the United Nations Protected Area entrance gates and to military personnel messes are also needed. | Кроме того, необходимо отремонтировать ворота на въезде в охраняемый Организацией Объединенных Наций район и переоборудовать столовые для военнослужащих. |
| After a while, he went downstairs and she heard a sound as if the gate to the entrance was being closed. | Через некоторое время он спустился вниз, и она услышала какой-то звук, словно закрывали входные ворота. |
| n. portion of a wall or fence that opens and closes; any barrier which opens and closes; entrance, entryway; number of spectators at a show or event; passageway through which passengers board (a train, plane, boat, etc. | с. ворота, калитка, проход, вход, выход; застава, шлагбаум; горный проход; щит, затвор [тех.]; шлюз, шлюзные ворота; сбор, количество зрителей; клапан, шибер, варежка [перен. |
| Well, if there is a secret entrance, it's expertly hidden. | Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан. |
| In paragraph 1 replace bays with openings At the end of paragraph 2 add In this case, the entrance of the other side is marked with the sign A.. | Ь) В конце пункта 2 добавить: "В этом случае с другой стороны ход обозначается знаком A." |
| Do you have a back entrance we could use? | Есть черный ход, через который можно пройти? |
| We'll use the service entrance in back. | Пойдем через служебный ход. |
| After the initial assault, United States and local Government funds are used to enclose the communities and establish checkpoints at the entrances, where every vehicle seeking entrance is stopped and inspected. | После первоначального нашествия в ход идут фонды Соединенных Штатов и местного правительства, которые используются для того, чтобы превратить жилые комплексы в закрытые зоны и установить на входах проверочные посты, где любая машина, пытающаяся въехать на территорию комплекса, останавливается и проверяется. |
| It is located in the lobby level of the hotel and it has also a direct entrance to the street. | Он расположен на уровне вестибюля отеля и также имеет прямой доступ с улицы. |
| Boss, there's only the one entrance and no windows that allow access. | Босс, тут только один вход и нет окон, обеспечивающих доступ. |
| The hotel's private entrance to LEGOLAND gives guests direct access to the theme park and its many attractions. | Отдельный вход в отель LEGOLAND предоставляет гостям прямой доступ к парку развлечений и его многочисленным достопримечательностям. |
| With the entrance of the young graduate, Tanja, the hotel underwent further transformations from a technological standpoint, resulting in one of the first hotels in Florence to have Internet. | С приходом молодой выпускницы, Тани, отель претерпел очередные изменения уже технологического характера. Тогда отель стал одним из первых, где появился доступ в Интернет. |
| Access through the Delegates Entrance | Доступ через вход для делегатов |
| By the time I go through another entrance they'll be lost. | Пока я пройду через другой проход они потеряются. |
| We'll go through my secret entrance. | Пройдём через мой секретный проход! |
| From the pyramid entrance a sloping passageway with steps runs down to a small room and a further short horizontal passage. | Вход в пирамиду ведёт через наклонный проход со ступенями, переходящий в небольшое помещение, от которого продолжается в виде короткого уже горизонтального прохода. |
| But in fact, the secret entrance is to the left, hidden in the shadows. | Но на деле, секретный проход расположен слева, сокрытый в тени. |
| The region around Coimbatore was ruled by the Sangam Cheras dyansty and it served as the eastern entrance to the Palakkad Gap, the principal trade route between the west coast and Tamil Nadu. | Район Коимбатура в сангамский период управлялся правителями из династии Чера и служили восточным входом в Палаккадский проход, основной торговый путь между западным побережьем и Тамилнаду. |
| Early entrance into a stable union leads to earlier childbearing. | Раннее вступление в стабильные отношения ведет к раннему деторождению. |
| Angola remained on the sidelines until 1997, but its entrance into the fray greatly increased the already superior strength of anti-Mobutu forces. | Ангола оставалась на обочине конфликта до 1997 года, но её вступление в войну значительно увеличило силу коалиции против Мобуту. |
| How will Ukraine's entrance to WTO change the buyers' requirements to the quality and packing of fresh fruits and vegetables? | Как вступление Украины в ВТО повлияет на изменение требований покупателей к качеству и упаковке свежей плодоовощной продукции? |
| I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. | Я приветствую вступление Тувалу в члены Организации и выражаю признательность министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за умелое и мудрое руководство важной деятельностью на последней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| After this, the following 16-bar transition develops the previous material in several violent outbursts, progressively diverging from the original key and preparing the entrance of the second theme. | Следующая за ней 16-тактовая связующая партия в нескольких яростных вспышках развивает предыдущий материал, постепенно отклоняясь от основной тональности и подготавливая вступление побочной партии. |