As stated before, entrance to a tertiary education in Tuvalu depends mainly on the performance of the student. |
Как было сказано выше, в Тувалу поступление в высшие учебные заведения в основном зависит от успеваемости учащегося. |
A pleasant surprise will be that entrance and the first month of training are free-of-charge. |
Приятным сюрпризом будет то, что поступление и первый месяц обучения являются бесплатными. |
By way of example, in Afghanistan, the world had just celebrated the entrance of one million girls into the education system. |
В качестве примера можно привести Афганистан, где мировое сообщество недавно отметило поступление на учебу в систему образования миллионной школьницы. |
With the adoption of the Structural Adjustment Programme and the ending of automatic recruitment upon completion of secondary studies, entrance to the public service is today subject to a competitive examination. |
С началом осуществления программы структурной перестройки в целях автоматического обеспечения работой выпускников учебных заведений сегодня поступление на гражданскую службу обуславливается удачным прохождением вступительного конкурса. |
Poor parents delay their children's entrance into school or trade the education of one child for another when they do not have funds for school fees. |
Малоимущие родители оттягивают поступление своих детей в школу или отдают в школу одного ребенка вместо другого, когда у них нет средств на оплату школьного обучения. |
The observer for Brazil shared detailed information about affirmative-action programmes in Brazil in such areas as admittance to undergraduate and graduate schools, entrance to the foreign service as well as diplomatic postings, and in the government tendering process. |
Наблюдатель от Бразилии подробно рассказал о программах позитивных действий Бразилии в таких областях, как зачисление в вузы и аспирантуру, поступление на службу в аппарат министерства иностранных дел и на дипломатические посты, а также в сфере правительственной политики. |
In Austria, there is open access to higher education, in other words all persons with a school-leaving certificate from an upper secondary school or another university entrance qualification can enrol for a study programme of their choice. |
В Австрии обеспечивается открытый доступ к высшему образованию, т.е. все лица, имеющие свидетельство об окончании полной средней школы или другое свидетельство, дающее право на поступление в университет, могут выбрать любую учебную программу. |
Annual entrance of electricity to Nadvirna DEPN is 175,6 million kV per hour. |
Годовое поступление электроэнергии в Лисецкий РЭС составляет 190,6 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 15,1 млн. |
maximum month entrance in winter - 6 million kV per hour. |
Годовое поступление электроэнергии в Ивано-Франковский РЭС составляет 393329 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 25,0 млн. |
Because college entrance depends upon ranking high in objectively graded examinations, high school students face an "examination hell", a harsh regimen of endless cramming and rote memorization of facts that is incomparably severe. |
Поскольку поступление в вуз зависит от результатов вступительных экзаменов, ученики старших школ вынужденно попадают в т. н. «экзаменационный ад» - жёсткий марафон на бесконечное запоминание огромного количества всевозможных фактов. |
To be admitted, candidates must be between seventeen and twenty-three years of age upon entrance, unmarried with no children, and of good moral character. |
Кандидат на поступление должен быть в возрасте от 17 до 23 лет, не быть женатым или замужем, не иметь детей, не быть беременной и иметь хороший моральный характер. |
Also, although admission to elite universities is as meritocratic in Korea as in the West, the outcome of the university entrance competition has a more important and more permanent effect on one's place in Korean society. |
Хотя поступление в престижные университеты также способствует завоеванию положения в обществе в Корее, как и на Западе, и также зависит от способностей человека, результаты вступительных экзаменов в Корее имеют более значительное и долговременное влияние на место индивидуума в обществе. |
Minimal month electricity entrance in summer is 11,3 million kV per hour; maximum month entrance in winter - 18,6 million kV per hour. |
Годовое поступление электроэнергии в Городенковский РЭС составляет 36,9 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 2,4 млн. |
Minimal month electricity entrance in summer is 23,5 million kV per hour; maximum month entrance in winter - 36,8 million kV per hour. |
кВт/час, максимальное месячное поступление зимой - 7,6 млн.кВт/час. Население является наибольшим потребителем электроэнергии в районе, его доля в общем объеме потребления составляет 32,3 % от электроэнергии, которая поступает. |