The Foundation of La Cité offers hundreds of scholarships to college students, including 250 entrance awards. |
Фонд колледжа предлагает студентам различные стипендии, в том числе 250 вступительных премий. |
The reform created uniform advancement rules and rules for entrance and transfer exams. |
В соответствии с этой реформой были установлены единые правила в отношении успеваемости и правила, касающиеся вступительных экзаменов и экзаменов в связи с переводом в следующий класс. |
Students with the adequate number of entrance score points are entitled to the above listed benefits and have their fees paid from the budget of the Republic of Serbia in accordance with the regulations on the financing of public spending. |
Студенты, набравшие достаточное количество вступительных баллов, имеют право на вышеперечисленные льготы и оплату их учебы из бюджета Республики Сербии в соответствии с правилами о финансировании государственных расходов. |
In order to bring about equal access to higher education, since 2008 the Ministry has introduced system-wide testing and new principles for entrance tests and endorsement at institutions of higher education. |
Для равного доступа к высшему образованию министерство с 2008 года внедрило всеохватывающее тестирование, новые принципы вступительных испытаний и зачислений в высшие учебные заведения. |
Public sector funding for forestry was derived from financial instruments under the agricultural law, the Environmental Protection Fund and entrance fees to forest areas and charges for tourist facilities and services. |
В государственном секторе финансирование лесного хозяйства обеспечивается за счет финансовых механизмов в рамках закона о сельском хозяйстве, Фонда защиты окружающей среды и вступительных взносов в лесных районах и сборов за туристические объекты и услуги. |
In order to remedy the historical unequal opportunities that women had in education and foster equal participation, especially in higher education, special temporary measures of lower score entrance requirements for women have been effected. |
Для того чтобы исправить исторически сложившееся неравенство женщин в рамках системы образования и обеспечить равное участие, в особенности в сфере высшего образования, были приняты временные специальные меры, включающиеся установление более низкого проходного балла для женщин на вступительных экзаменах. |
As far as registration is concerned, candidates may register with the secondary school of their choice if their school reports are fairly good and if they pass the entrance test required for that school. |
Что касается регистрации, кандидаты могут подавать документы в любую среднюю школу при условии наличия достаточно высоких оценок в аттестате начальной школы и сдачи необходимых для данного учебного заведения вступительных экзаменов. |
He pointed out that, through the discriminatory practice of charging high entrance fees, some sports clubs made a mockery of legislation on racial discrimination, and he wondered whether anything was being done to combat such behaviour. |
Он отмечает, что дискриминационная практика установления высоких вступительных взносов некоторыми спортивными клубами, по сути дела, означает насмешку над законодательством о расовой дискриминации, и интересуется, принимаются ли какие-либо меры против этого. |
Also, although admission to elite universities is as meritocratic in Korea as in the West, the outcome of the university entrance competition has a more important and more permanent effect on one's place in Korean society. |
Хотя поступление в престижные университеты также способствует завоеванию положения в обществе в Корее, как и на Западе, и также зависит от способностей человека, результаты вступительных экзаменов в Корее имеют более значительное и долговременное влияние на место индивидуума в обществе. |
In the examination, if the marks are the same, women students will be chosen for entrance into higher education. (The Department of 2000-2001 General Education Exams). |
в случае равных оценок на вступительных экзаменах при приеме в высшее учебное заведение предпочтение отдается женщинам. (Данные об экзаменах Департамента общего образования за 2000/01 учебный год.) |
Entrance to the University of Cyprus, the public higher education institutions and the universities of Greece is possible after a competitive examination. |
Зачисление в Кипрский университет, государственные высшие учебные заведения на Кипре и в университеты в Греции осуществляется по итогам сдачи конкурсных вступительных экзаменов. |
In winter 1960 the shape of entrance columns was discussed. |
Зимой 1960 года произошли переговоры насчёт вступительных соорушений. |
Because college entrance depends upon ranking high in objectively graded examinations, high school students face an "examination hell", a harsh regimen of endless cramming and rote memorization of facts that is incomparably severe. |
Поскольку поступление в вуз зависит от результатов вступительных экзаменов, ученики старших школ вынужденно попадают в т. н. «экзаменационный ад» - жёсткий марафон на бесконечное запоминание огромного количества всевозможных фактов. |
Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. |
Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
In its report, submitted on 29 June 2001, the committee recommended a group of studies, many of which are already under way, regarding competitive examinations for entrance to the so-called grandes écoles and career development. |
В докладе, выпущенном им 29 июня 2001 года, определяется комплекс исследований, значительная часть которых уже проводится, касающихся вступительных экзаменов в специальные высшие учебные заведения или развития карьеры. |
She requested the State party to provide, in its next periodic report, information on its studies of competitive examinations for entrance to the most prestigious schools, including statistics on the impact of such studies on women's admission to those schools. |
Она просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о проводимых им исследованиях, касающихся конкурсных вступительных экзаменов в наиболее престижные учебные заведения, включая статистические данные о последствиях таких исследований для зачисления женщин в эти школы. |