The gender gap diminishes with increased availability of schools and in quite a few countries girls' enrolment is higher than that of boys. |
С расширением наличия школ такой гендерный разрыв уменьшается, и лишь в немногих странах процент поступающих в школы девочек выше, чем соответствующий показатель по мальчикам. |
This initiative was taken in accordance with the provisions of the Social Welfare Act and its aim is to support the enrolment of children of poor families. |
Данная инициатива была принята в соответствии с положениями Закона о социальной помощи и призвана помочь поступлению в школы детей из бедных семей. |
It also notes with concern the decrease in the enrolment in secondary education and the backward quality of technical and vocational education and training. |
Он обеспокоен также уменьшением числа учащихся средней школы и низким качеством профессионально-технического образования и подготовки. |
Please indicate what is envisaged or being done to tackle the specific problems faced by female students and to encourage their enrolment and retention in schools. |
Просьба указать, что предполагается сделать или делается для решения конкретных проблем, с которыми сталкиваются учащиеся-девочки, и поощрения их к поступлению в школы и продолжения школьного обучения. |
It also notes the low enrolment and high drop-out rates for girls. |
В нем также отмечается низкий показатель зачисления девочек в школы и высокий показатель девочек, бросивших учебу. |
Measures would be taken to improve girls' enrolment and retention rates at the secondary level by increasing awareness of girls' curriculum needs and by improving infrastructure, including promoting information technologies. |
Предполагается принять меры для увеличения числа девочек, зачисляемых в учебные заведения, и снижения отсева на уровне средней школы за счет лучшего учета потребностей девочек в школьных программах и развития школьной инфраструктуры, в том числе поощрения использования новых информационных технологий. |
Between 2001 and 2005, the enrolment of indigenous students at the primary and secondary levels had doubled. |
В период с 2001 по 2005 годы прием учеников из числа коренного населения в начальные и средние школы удвоился. |
Girls accounted for 47 per cent of the total enrolment as a result of the Government's focus on promoting girls' education. |
Вследствие уделения правительством повышенного внимания пропаганде образования девочек на их долю приходится 47 процентов от общего числа поступающих в школы детей. |
One of Chile's greatest assets was equal enrolment of men and women at all levels of the educational system from primary school through university. |
Одним из главных достижений Чили является равное число лиц мужского и женского пола, принимаемых во все заведения системы образования от начальной школы до университетов. |
The Agency ran 644 schools with an enrolment of over 400,000 pupils, and its contribution in the field of higher education was equally commendable. |
Агентство построило 644 школы, в которых обучается более 400000 учеников, а его вклад в области высшего образования также заслуживает самой высокой оценки. |
In particular, the completion of various rural infrastructure projects, including the provision of educational facilities, would improve enrolment rates for girls in rural areas. |
В частности, завершение различных проектов в области сельской инфраструктуры, включая строительство учебных объектов, должно улучшить показатели зачисления в школы девочек в сельских районах. |
Low enrolment prior to the introduction of free primary education, and high school dropout rates, have left the bulk of the youth either illiterate or semi-literate. |
Низкий процент зачисления в школы до того, как была введена система бесплатного начального обучения, а также большое число школьников, бросающих школу, привели к тому, что подавляющее большинство нашей молодежи либо безграмотны, либо малограмотны. |
Ms. KHAN said that education was the most important issue and that affirmative action programmes were needed to encourage the enrolment and retention of girls in schools. |
Г-жа ХАН говорит, что самым важным вопросом является образование и что необходимы программы позитивных действий, с тем чтобы поощрять набор девушек в школы и не допускать их отсев. |
As a result, the enrolment rate of school-age children has risen from less than 2 per cent to the present 67 per cent. |
В результате доля детей школьного возраста, посещающих школы, возросла с менее чем 2 до 67% в настоящее время. |
Despite these apparently high levels of enrolment, some 1.5 million children were still not attending school. |
Несмотря на такие явно высокие показатели охвата системой образования, 1,5 млн. детей все еще остаются за пределами школы. |
There is no major difference in the number of female and male enrolment in primary school in both public and private sectors during the last 10 years. |
За последние 10 лет особой разницы в показателях поступления девочек и мальчиков в начальные школы государственного и частного секторов не наблюдалось. |
Canada has some of the highest rates of enrolment in secondary education among industrialized nations, but youth unemployment is one of the concerns of the Government. |
Канада входит в число некоторых стран с самыми высокими показателями зачисления в средние школы по группе промышленно развитых стран, однако безработица среди молодежи является одной из проблем, вызывающих обеспокоенность правительства. |
The increase in the enrolment of girls is particularly indicated in the decrease in the gender disparity. |
Сравнительный анализ по штатам указывает на сокращение гендерного разрыва в показателях зачисления в школы и большинстве штатов/союзных территорий. |
In many low-income communities, it is difficult to increase enrolment, as most children not in school are earning income that their families badly need. |
Во многих общинах, жители которых имеют низкие доходы, добиться повышения показателей зачисления в школы весьма трудно, так как большинство не посещающих школу детей трудятся, чтобы заработать весьма необходимые их семьям средства. |
The drop in enrolment figures may be explained by the opening of private establishments in Brazzaville and Pointe-Noire. |
Все это можно объяснить тем, что часть детей перешла в частные школы, которые открылись в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре. |
The secondary enrolment ratio of girls to boys is still less than two thirds in 20 countries. |
Показатели записи девочек в средние школы в 20 странах по-прежнему не достигают двух третей от показателей записи мальчиков. |
The enrolment rate for elementary education is at 57 per cent, and only one out of every 3 children finishes primary school. |
Показатель посещаемости детьми школьного возраста начальной школы составляет порядка 57 процентов, и только каждый третий ребенок оканчивает начальную школу. |
13.119 Under open enrolment policy and legislation, parents are able to express their preferences for the school they wish their child to attend. |
13.119 В соответствии с политикой и порядком открытого набора родители имеют возможность выражать пожелания в отношении школы, в которую они хотели бы определить своего ребенка. |
The recently concluded UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey shows a net increase of 37 per cent in girls' enrolment from 2002 to 2003. |
Согласно обследованию по группе показателей с применением гнездовой выборки, проведенному недавно ЮНИСЕФ, за период с 2002 по 2003 год число девочек, посещающих школы, увеличилось в чистом виде на 37 процентов. |
Simply increasing enrolment in school is not enough, students must complete a number of years of quality education before measurable change can take place. |
Простого увеличения числа зачисленных в школы недостаточно, ибо учащиеся должны завершить определенное число лет качественного образования, прежде чем произойдут ощутимые сдвиги. |