Примеры в контексте "Enrolment - Школы"

Примеры: Enrolment - Школы
CEDAW was concerned that there was a notable rate of non-attendance by girls at primary schools, a decline in the enrolment of girls in secondary schools, and a low enrolment rate of female students in higher education. КЛДЖ высказал обеспокоенность в связи с отмечающимися случаями непосещения девочками школьного возраста начальной школы, резким сокращением числа девочек, зачисляемых в средние школы, и низкой долей девушек, поступающих в высшие учебные заведения.
A minimum goal for enrolment rates in 2000, under the terms of the Strategy and the Declaration of the Conference, would be 100 per cent enrolment of primary-school-age children. Минимальная цель в области обеспечения посещения школ к 2000 году в соответствии с положениями Стратегии и Декларации Конференции составляет 100-процентный охват школьным обучением детей в возрасте учащихся начальной школы.
With respect to vocational training at the middle and higher levels, there has been a steady increase in enrolment in recent years, while enrolment in the baccalaureate stream has declined. Что касается профессионального образования и профессиональной подготовки на уровне среднего и высшего образования, то в последние годы здесь также постоянно наблюдается рост числа обучающихся, тогда как число поступающих на обучение на высшую ступень средней школы сокращается.
Such programmes contribute to higher primary-school enrolment and completion rates, and to the retention of female teachers. Такие программы способствуют более широкому охвату детей обучением в старших классах начальной школы и позволяют большему числу детей завершать учебу, а также помогают сохранять в школе учителей-женщин.
However, it was concerned that the literacy rate remains high as access to primary education is insufficient and net enrolment still low. Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу того, что уровень неграмотности в стране остается высоким, поскольку доступ к начальному образованию все еще ограничен, а доля детей, фактически посещающих школы, все еще невелика.
Right-age enrolment rate has seen a steady increase, with primary education enrolment standing at 95.04 per cent in 2005-2006 and lower secondary education at 80.3 per cent. Неуклонно растут показатели своевременного зачисления в школы: в 2005-2006 годах в начальных школах этот показатель составлял 95,04%, а в младших классах средней школы - 80,3%.
Similarly among the age group 15-16 years, the poorest quintile had an enrolment rate of 68.2 per cent while the enrolment rate of the wealthiest quintile was 97.4 per cent. Аналогичная ситуация наблюдается и в случае возрастной группы 15-16 лет, где показатели зачисления в школы применительно к двум вышеуказанным квинтилям составляют 68,2% и 97,4%, соответственно.
(vi) Education, leisure and cultural activities 1295. The Committee acknowledges the recent marked increases in the enrolment of children in primary schools and other increases in secondary and university enrolment. Комитет признает заметное увеличение в последнее время степени охвата детей начальным образованием, а также увеличение числа учащихся, зачисленных в средние школы и университеты.
Data provided by the Information Technology Unit indicate that there was a total enrolment of 2,306,543 students for the 1997 school year, showing an increase for girls of 6.8 per cent over 1996 enrolment. По данным, представленным Секцией информатики, в 1997 учебном году общее число зачисленных в школы составило 2306543 ученика, причем девочек было записано на 6,86% больше, чем в 1996 году.
As for the year 2006/07, enrolment has increased to 191,151 which exceed the enrolment in preparatory secondary. В 2006/2007 году число учащихся ПТУ увеличилось до 191151 человека и превысило число учащихся подготовительных классов средней школы.
UNHCR aims to increase girls' enrolment and retainment in schools as well as community awareness of the importance of girls' education. УВКБ ставит перед собой цель увеличения числа принимаемых в школы девочек и их сохранение в школах, а также повышение осознания населением важности получения девочками образования.
Franciscans International particularly welcomes the fact that, in sub-Saharan countries, the abolition of primary school fees resulted in an increase in primary-school enrolment. Францисканский интернационал особенно приветствует тот факт, что в странах к югу от Сахары отмена платы за начальную школу привела к росту посещаемости начальной школы.
The secondary and higher secondary enrolment were 28.22 and 15.94 million respectively during 2007-08. В средних учебных заведениях и старших классах средней школы в 2007/08 году учились соответственно 28,22 и 15,94 млн. чел.
Nevertheless, there is still much to be done in order to improve the secondary-school enrolment of girls, especially in Southern Asia, Western Asia and sub-Saharan Africa. Однако все еще предстоит многое сделать для того, чтобы улучшить посещаемость средней школы среди девочек, особенно в Южной Азии, Западной Азии и странах Африке, расположенных к югу от Сахары.
Twelve-year basic education was free and compulsory and schools had been strategically built to reduce traveling distances and thus increase enrolment rates. В стране введено двенадцатилетнее бесплатное обязательное образование, школы построены таким образом, чтобы сократить время в пути и тем самым повысить уровень охвата обучением.
Subsequent to the abolition of this requirement, there is an incentive to over-report enrolments because schools receive capitation grants according to this reported enrolment. После отмены этого требования возникла противоположная тенденция к завышению численности учащихся, поскольку теперь школы получают дотацию в зависимости от этого показателя.
Neve Shalom/Wahat al-Salaam has created a bilingual educational framework consisting of a kindergarten and school with an enrolment of 90 children. В поселке создана двуязычная система образования, состоящая из детского сада и школы, которые посещают около 90 детей.
The study is intended to address gaps in enrolment in primary figures and device mechanisms to improve such gaps. Цель данного исследования заключается в анализе проблем с зачисляемостью девочек в начальные школы и предложении способов их решения.
The increase in female enrolment can be attributed to the increased awareness programmes, community mobilization and sensitizations that took place mainly at the Basic School level. Расширение охвата девочек образованием можно считать результатом мер, связанных с увеличением количества программ по повышению осведомленности, мобилизации сообщества и пропагандистской деятельности, принятых в основном на уровне базовой школы.
The report noted that the major challenge was to close the enrolment gap in primary education while at the same time addressing quality. В докладе отмечалось, что главная проблема заключается в ликвидации различий в приеме детей в начальные школы, а также в повышении качества начального образования92.
ABEK resulted in enthusiasm for education, high girl child enrolment, improved youth literacy rates, improved relations between the community and the centres, and locally trained teachers. Реализация программы АБОК привела к возникновению желания учиться, зачислению в школы значительного числа девочек, повышению уровня грамотности среди молодежи, улучшению отношений между общиной и центрами, а также подготовке учителей на местном уровне.
To encourage enrolment, attendance and school performance, WFP has been providing food assistance to nearly 400,000 schoolchildren in 1,416 schools throughout the country. По итогам проведенной программы «Обратно в школу» в 2003 году в школы было зачислено на 829000 афганских детей больше по сравнению с 2002 годом; около 304500 из них составляли девочки.
The total enrolment figures for 2005 showed a slight bias in favour of boys (5,403,809) over girls (5,348,921). В общем количестве детей, принятых в школы в 2005 году, существует незначительный перекос в пользу мужчин (5403809) в сопоставлении с женщинами (5348921).
Arrangements for voluntary evacuation to the United Kingdom include eligibility for employment, income support, housing and enrolment of Montserratian children in British schools for two years in the first instance. Добровольная эвакуация в Соединенное Королевство предполагает наличие у соответствующих жителей Монтсеррата права на трудоустройство, получение социальных пособий, обеспечение жильем и устройство их детей в британские школы на протяжении двух лет, когда они впервые приезжают в страну.
This challenge involves the twin-pronged strategy of increasing access to primary schools for children of school age, and correspondingly reducing the drop-out rates from enrolment registers. Для решения связанных с этим проблем требуется принятие двуединой стратегии, направленной на улучшение доступности начальной школы для детей школьного возраста и соответственно снижение доли учащихся, бросающих школу.