Примеры в контексте "Enrolment - Школы"

Примеры: Enrolment - Школы
Gender stereotypes have a strong influence on vocational options but this influence is declining, as can be seen from the enrolment figures for the various special subjects of secondary and higher education. влияние стереотипов в отношении пола превалирует для форм необязательного образования, но отмечается и тенденция к снижению такого влияния, о чем свидетельствует число учащихся высшей и средней специальной школы по различным специальностям,
After we launched it, enrolment in government primary schools jumped to 7 million, but later fell to almost 6 million because of the transfer of some children to private primary schools. После ее развертывания число учащихся в государственных начальных школах возросло до 7 миллионов, однако позднее снизилось до примерно 6 миллионов из-за того, что некоторые дети перешли в частные начальные школы.
Since the choice of a secondary school is dependent upon the student's decision and upon the real possibilities of enrolment, the number of students wishing to attend a certain school of their choice may exceed the number of places available at that school. Поскольку выбор средней школы зависит от решения учащегося и реальных возможностей его зачисления в учебное заведение, количество учащихся, желающих посещать ту или иную школу, может превышать количество мест, имеющихся в этой школе.
With regard to education, the enrolment age has been reduced from 6 years to 5 years and 10 months in public schools, and to 5 and a half years in private schools. Что касается просвещения, то возраст зачисления в государственные школы снижен с 6 лет до 5 лет и 10 месяцев, а в частные школы - до пяти с половиной лет.
As a result, the secondary enrolment ratio among girls had risen from 42.2 per cent in 1987 to 67 per cent in 1993; in 1990, girls had accounted for 27 per cent of all university students. В результате процент зачисления девочек в средние школы увеличился с 42,2 процента в 1987 году до 67 процентов в 1993 году; в 1990 году доля девушек среди студентов университетов составляла 27 процентов.
By joint decision of the Ministers of the Interior, Public Administration and Decentralization as well as of Education, requirements are laid down for the classification of foreign students in echelons of the Greek educational system, as well as their enrolment in public schools without supporting documents. Совместным решением министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации и министерства образования установлены требования, касающиеся соответствия знаний иностранных учащихся тем или иным ступеням греческой системы образования, а также их зачисления в государственные школы без подтверждающих документов.
While noting that discrimination is prohibited under the Constitution and noting that the State party has recently taken measures to increase the enrolment in schools of girls in priority education zones, the Committee is concerned at the persistence of discrimination in the State party. Отмечая, что дискриминация запрещена Конституцией и что государство-участник недавно приняло меры по увеличению приема в школы девочек в приоритетных в плане образования районах, Комитет обеспокоен сохранением практики дискриминации в государстве-участнике.
Single classroom schools, community schools and small-scale schools have been set up and enrol girls aged between 8 and 14 at the primary level; the Ministry of Education has also issued instructions that the enrolment age at preparatory level must be raised to 18. Были созданы школы с единым классом, общинные школы и мелкие школы, в которые для получения начального образования поступают девочки в возрасте от 8 до 14 лет; министерство образования выпустило также инструкции о том, что возраст для получения подготовительного образования должен быть повышен до 18 лет.
In fact the percentage of children out of school in the 5 to 9 age group even increased, from 15 per cent in 1981 to 19 per cent in 1986/87 and enrolment rates decreased in the period 1981-1991 in seven of the 25 districts. Доля детей, не посещающих школы, в возрастной группе 5-9 лет даже увеличилась с 15% в 1981 году до 19% в 1986/87 году, а доля детей, числящихся в школах, в период 1981-1991 годов уменьшилась в 7 из 25 округов.
The Committee congratulates the Government on the high level of educational achievement by girls and women, as reflected in the female transition rate from primary to secondary school, and in the high enrolment rate of women (65 per cent) at the University College of Belize. Комитет отмечает, что правительство может гордиться высоким уровнем образования девочек и женщин, о чем свидетельствуют показатели доли девочек, переходящих из начальной школы в среднюю, и доли женщин (65 процентов) в числе студентов Университетского колледжа Белиза.
(c) The primary-level enrolment and completion rates remain low for Roma children, particularly girls, and Roma children experience segregation and discriminatory treatment in schools; с) низким уровнем поступления в начальные школы и их окончания детьми рома, особенно девочками, сегрегацией и дискриминационным обращением в отношении детей рома в школах;
Nigeria's ongoing educational reforms focused on promoting the education of the girl child by raising the enrolment and retention rates for girls in the rural areas through enhanced education infrastructure and special incentives for girl child education. Основное внимание в рамках продолжающихся реформ системы образования Нигерии уделяется содействию получению девочками образования за счет повышения доли девочек, поступающих в школы, и доли девочек, продолжающих обучение в школах сельских районов, путем совершенствования инфраструктуры образовательных учреждений и специальных средств поощрения в целях получения девочками образования.
Please provide detailed information on the enrolment and dropout rates for Roma girls and boys at the primary and secondary levels of education and on the participation of Roma women and girls in higher education. Просьба предоставить подробную информацию о количестве девочек и мальчиков из числа цыган, которые были зачислены в школы, досрочно прекратили обучение в системе начального и среднего образования, и об участии цыганских женщин и девушек в системе высшего образования.
By the Programme of Grants for Girls in Rural Areas, MINEDUC aims to increase the enrolment of girls in rural schools, concentrating on those populations and communities that have the lowest indicators of educational coverage and the highest of primary-level drop-outs. Посредством этой программы Министерство стремится увеличить количество обучающихся в школах девочек, проживающих в сельских районах, с уделением особого внимания группам населения и общинам, имеющим относительно низкие показатели охвата обучением и относительно высокие показатели отсева учащихся на уровне начальной школы.
The Committee recommends that the State party take urgent steps to address the low enrolment rates in basic and secondary education, address gender disparities, and take all appropriate measures in order to address problems relating to high drop-out rates in the school system. Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры в целях повышения показателей зачисления в начальные и средние школы, решения проблемы гендерных диспропорций в системе образования и принять все надлежащие меры для решения проблем, связанных с высокими показателями отсева в системе школьного обучения.
In the field of secondary education, the Sudan has taken a big leap forward by constructing a large number of secondary schools and minimizing wastage in basic education, which led to an upsurge in the rate of enrolment in secondary education for males and females. В области среднего образования Судан сделал большой скачок вперед за счет строительства значительного числа средних школ, минимизации ухода учащихся из школ на этапе начальной школы, что привело к росту зачисления мальчиков и девочек в среднюю школу.
Such measures should, in particular, address the need for further funding for education and the factors contributing to low enrolment and completion rates, and take into account the effect of poverty and income disparities on the realization of the right to education. Такие меры, в частности, должны быть направлены на удовлетворение потребности в дополнительном финансировании образования и на устранение факторов, препятствующих зачислению в школы и завершению образования, а также учитывать последствия нищеты и неравенства доходов для осуществления права на образование.
According to JS1, in 2006 the net enrolment ratio at primary level was 96 per cent, while at junior and senior secondary levels was 79 per cent and 34 per cent respectively. В 2006 году в чистом выражении уровень охвата на начальном уровне составил 96%, тогда как на младшем и старшем уровнях средней школы он соответственно составил 79% и 34%.
In this respect it identified the need to improve the quality of the Bulgarian language training for refugees, and the importance of providing adequate Bulgarian language training for refugee children so as to facilitate their future enrolment in schools. В этой связи оно считает необходимым повысить качество обучения беженцев болгарскому языку и отмечает важность обеспечения соответствующего обучения болгарскому языку детей беженцев в целях облегчения их последующего приема в школы.
The Committee is also concerned about the sharp decline in the enrolment of girls between the primary and secondary levels, and it remains concerned at the rate at which girls and young women drop out of secondary school and university. Комитет выражает также озабоченность в связи с резким снижением числа девочек, переходящих из начальной в среднюю школу, и по-прежнему обеспокоен процентом отсева девочек и молодых женщин из средней школы и университетов.
The overall share of girls' enrolment at lower secondary level is 47.1 of which 43.8 per cent is in Mountain, 49.1 per cent in Hill, 48.1 per cent in Valley and 45.4 per cent in the Terai area respectively. Общий процент зачисления девочек на уровне неполной средней школы составляет 47,1%, в Горном регионе - 43,8%, в регионе Холмов - 49,1%, в Долине 48,1%, а в Тераи - 45,4%.
MoE has adopted policies to improve girls' enrolment in schools. MoE is also taking a number of change initiatives for the promotion of right to education of women in general and those of marginalized groups like Dalits, Janajatis, and Madheshis in particular. МО проводит политику стимулирования зачисления девочек в школы и принимает ряд мер, направленных на перемены с целью стимулирования права на образование женщин в целом и права таких маргинализованных групп, как далиты, джанаджати и мадхеси в частности.
Please provide information on measures taken by the State party to improve particularly the enrolment and literacy rates of girls and young women, including women and girls with disabilities, internally displaced women and girls. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для улучшения показателей зачисления в школы и грамотности среди девочек и молодых женщин, включая женщин и девочек-инвалидов, а также внутренне перемещенных женщин и девочек.
The Committee is concerned that the admission and enrolment rates are below the national level and the repetition and drop out rates are higher than the average national level (arts. 2 and 5). Комитет выражает озабоченность тем, что показатели приема и зачисления в школы здесь ниже, а показатели второгодничества и отсева из школы выше средних показателей по стране (ст. 2 и 5).
The Ombudsman stated that while there was a constant increase in the enrolment in primary school education, there remained a worrying trend of not retaining the number of enrolled primary school learners in secondary school education. Омбудсмен заявил о том, что, несмотря на постоянное увеличение показателей зачисления детей в начальные школы, сохраняется тревожная тенденция сокращения количества учащихся на уровне средней школы.